Translations by Mesutcan Kurt
Mesutcan Kurt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
41. |
--large-address-aware Executable supports virtual addresses
greater than 2 gigabytes
|
|
2018-01-23 |
--large-address-aware İkili dosya 2 gigabayttan büyük sanal
adresleri destekler
|
|
53. |
%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.
|
|
2018-01-23 |
%F%P: PE olamayan çıktı dosyası '%B' üzerinde PE işlemleri yapılamaz.
|
|
59. |
%X%P: cref alloc failed: %E
|
|
2018-01-23 |
%X%P: cref alloc başarısız: %E
|
|
83. |
%F%S: undefined section `%s' referenced in expression
|
|
2018-01-23 |
%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' bölümüne başvuru var
|
|
84. |
%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression
|
|
2018-01-23 |
%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' bellek alanına başvuru var
|
|
85. |
%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression
|
|
2018-01-23 |
%F%S: ifadede bilinmeyen `%s' sabitine başvuru var
|
|
92. |
%F%S: nonconstant expression for %s
|
|
2018-01-23 |
%F%S: %s için sabit olmayan ifade
|
|
97. |
%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'
|
|
2018-01-23 |
%F%P: dinamik `%s' nesnesinin statik bağı denendı
|
|
106. |
%P%F: can not create hash table: %E
|
|
2018-01-23 |
%P%F: hash tablosu oluşturulamadı: %E
|
|
109. |
%P%F: failed creating section `%s': %E
|
|
2018-01-23 |
%P%F: `%s' bölümü oluşturulamadı: %E
|
|
110. |
Discarded input sections
|
|
2018-01-23 |
Girdi bölümleri çıkarıldı
|
|
129. |
%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s
|
|
2018-01-23 |
%P%F: bfd_hash_lookup %s sembolünü oluşturamadı
|
|
130. |
%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s
|
|
2018-01-23 |
%P%F: bfd_hash_allocate %s sembolünü oluşturamadı
|
|
138. |
%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s
|
|
2018-01-23 |
%F%S: %s bölümü için sabit olmayan veya ileri başvuru adres ifadesi
|
|
142. |
%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes
|
|
2018-01-23 |
%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %lu bayt değiştirildi
|
|
143. |
%P: warning: dot moved backwards before `%s'
|
|
2018-01-23 |
%P: uyarı: nokta `%s'ten önce geri taşındı
|
|
152. |
%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output
|
|
2018-01-23 |
%P%X: girdi dosyası `%B'nin %s mimarisi %s çıktısı ile uyumsuz
|
|
153. |
%P%X: failed to merge target specific data of file %B
|
|
2018-01-23 |
%P%X: hedefe özel veri dosyası %B birleştirilemedi
|
|
158. |
%P%F: multiple STARTUP files
|
|
2018-01-23 |
%P%F: birden fazla STARTUP dosyası
|
|
211. |
%X%C: undefined reference to `%T'
|
|
2018-01-23 |
%X%C: `%T'ye tanımsız başvuru
|
|
212. |
%C: warning: undefined reference to `%T'
|
|
2018-01-23 |
%C: uyarı: `%T'ye tanımsız başvuru
|
|
213. |
%X%D: more undefined references to `%T' follow
|
|
2018-01-23 |
%X%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda
|
|
214. |
%D: warning: more undefined references to `%T' follow
|
|
2018-01-23 |
%D: uyarı: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda
|
|
215. |
%X%B: undefined reference to `%T'
|
|
2018-01-23 |
%X%B: `%T'ye tanımsız başvuru
|
|
216. |
%B: warning: undefined reference to `%T'
|
|
2018-01-23 |
%B: uyarı: `%T'ye tanımsız başvuru
|
|
217. |
%X%B: more undefined references to `%T' follow
|
|
2018-01-23 |
%X%B: `%T'ye daha fazla geçersiz başvuru aşağıda
|
|
218. |
%B: warning: more undefined references to `%T' follow
|
|
2018-01-23 |
%B: uyarı: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda
|
|
220. |
relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'
|
|
2018-01-23 |
yer değişim sığması için budandı: %s tanımlanmayan sembol `%T'e karşı
|
|
222. |
relocation truncated to fit: %s against `%T'
|
|
2018-01-23 |
yer değişim sığması için budandı: %s `%T'e karşı
|
|
228. |
%B: In function `%T':
|
|
2018-01-23 |
%B: `%T' fonksiyonunda:
|
|
233. |
GNU ld %s
|
|
2018-01-23 |
GNU ld %s
|
|
238. |
%F%P: cannot create split section name for %s
|
|
2018-01-23 |
%F%P: %s için ayırma bölüm ismi oluşturulamadı
|
|
270. |
Override the default sysroot location
|
|
2018-01-23 |
Varsayılan sysroot konumunun üzerine yaz
|
|
288. |
Read default linker script
|
|
2018-01-23 |
Varsayılan bağlayıcı betiğini oku
|
|
308. |
Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used
|
|
2018-01-23 |
Kullanılırsa aşağıdaki dinamik kitaplıklar için sadece DT_NEEDED ayarla
|
|
314. |
Bind global function references locally
|
|
2018-01-23 |
Genel fonksiyon başvurularını yerel olarak bağla
|
|
328. |
List removed unused sections on stderr
|
|
2018-01-23 |
Kaldırılan kullanılmayan bölümleri standart hatada listele
|
|
329. |
Do not list removed unused sections
|
|
2018-01-23 |
Kaldırılan kullanılmayan bölümleri listeleme
|
|
330. |
Set default hash table size close to <NUMBER>
|
|
2018-01-23 |
Varsayılan hash tablosu boyutunu <SAYI> olarak ayarla
|
|
337. |
Do not allow unresolved references in object files
|
|
2018-01-23 |
Nesne dosyalarında çözümlenmemiş başvurulara izin verme
|
|
339. |
Do not allow unresolved references in shared libs
|
|
2018-01-23 |
Paylaşılan kitaplıklarda çözümlenmemiş başvurulara izin verme
|
|
343. |
Create default symbol version for imported symbols
|
|
2018-01-23 |
İçe aktarılan semboller için varsayılan sembol sürümünü oluştur
|
|
345. |
Don't warn on finding an incompatible library
|
|
2018-01-23 |
Uyumsuz bir kitaplığın bulunması konusunda uyarma
|
|
351. |
Reduce memory overheads, possibly taking much longer
|
|
2018-01-23 |
Bellek kullanım miktarını düşür, muhtemelen daha uzun sürer
|
|
359. |
name|alignment
|
|
2018-01-23 |
isim|hizalama
|
|
360. |
Sort sections by name or maximum alignment
|
|
2018-01-23 |
Bölümleri isme veya azami hizalamaya göre sırala
|
|
380. |
Add data symbols to dynamic list
|
|
2018-01-23 |
Dinamik listeye veri sembolleri ekle
|
|
381. |
Use C++ operator new/delete dynamic list
|
|
2018-01-23 |
C++ işleci new/delete dinamik listesini kullan
|
|
382. |
Use C++ typeinfo dynamic list
|
|
2018-01-23 |
C++ typeinfo dinamik listesi kullan
|
|
383. |
Read dynamic list
|
|
2018-01-23 |
Dinamik listeyi oku
|