Translations by Phelps Scofield
Phelps Scofield has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
256. |
md_estimate_size_before_relax
|
|
2018-06-05 |
md_estimate_size_before_relax
|
|
294. |
bad call to MD_ATOF()
|
|
2018-06-08 |
má chamada para MD_ATOF()
|
|
409. |
source register same as write-back base
|
|
2018-05-18 |
registro de fonte igual a base de resposta
|
|
424. |
if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list
|
|
2018-05-18 |
se o registro de resposta estiver na lista, ele deve ser o registro mais baixo da lista
|
|
461. |
Thumb supports only LSL in shifted register indexing
|
|
2018-05-18 |
Thumb suporta apenas LSL na indexação de registros deslocados
|
|
470. |
unshifted register required
|
|
2018-05-18 |
registo não alterado requerido
|
|
475. |
Thumb does not support the 2-argument form of this instruction
|
|
2018-05-18 |
Thumb não suporta a forma de 2 argumentos desta instrução
|
|
481. |
Thumb load/store multiple does not support {reglist}^
|
|
2018-05-18 |
Thumb carregar/salvar múltiplos, não suporta {reglist}^
|
|
482. |
Thumb-2 instruction only valid in unified syntax
|
|
2018-05-18 |
A instrução do Thumb-2 só é válida na sintaxe unificada
|
|
489. |
invalid base register for register offset
|
|
2018-05-18 |
registro base inválido para deslocamento de registro
|
|
494. |
Thumb encoding does not support an immediate here
|
|
2018-05-18 |
A codificação não suporta um imediato aqui
|
|
495. |
Thumb does not support NOP with hints
|
|
2018-05-18 |
Thumb não suporta NOP com dicas
|
|
498. |
source1 and dest must be same register
|
|
2018-05-18 |
source1 e dest devem ser o mesmo registro
|
|
503. |
instruction does not allow shifted index
|
|
2018-05-18 |
instrução não permite índice deslocado
|
|
505. |
types specified in both the mnemonic and operands
|
|
2018-05-18 |
tipos especificados no mnemônico e operandos
|
|
515. |
immediate out of range for narrowing operation
|
|
2018-05-18 |
imediato fora do intervalo para operação de estreitamento
|
|
529. |
stride of 2 unavailable when element size is 8
|
|
2018-05-18 |
Passo de 2 indisponível quando o tamanho do elemento é 8
|
|
533. |
conditional infixes are deprecated in unified syntax
|
|
2018-05-18 |
as inflexões condicionais são reprovadas na sintaxe unificada
|
|
545. |
too many unwind opcodes for personality routine 0
|
|
2018-05-18 |
muitos códigos de operação de desenrolamento para a rotina de personalidade 0
|
|
547. |
undefined symbol %s used as an immediate value
|
|
2018-05-18 |
símbolo indefinido %s usado como um valor imediato
|
|
548. |
invalid constant (%lx) after fixup
|
|
2018-05-18 |
constante inválida (%lx) após o ajuste
|
|
549. |
unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx
|
|
2018-05-18 |
incapaz de calcular instruções ADRL para o deslocamento do PC de 0x%lx
|
|
550. |
invalid literal constant: pool needs to be closer
|
|
2018-05-18 |
Constante literal inválida: o agrupamento precisa estar mais próximo
|
|
551. |
bad immediate value for offset (%ld)
|
|
2018-05-18 |
valor imediato ruim para deslocamento (%ld)
|
|
552. |
bad immediate value for 8-bit offset (%ld)
|
|
2018-05-18 |
valor imediato ruim para deslocamento de 8 bits (%ld)
|
|
555. |
invalid smc expression
|
|
2018-05-18 |
expressão smc inválida
|
|
557. |
invalid expression in load/store multiple
|
|
2018-05-18 |
expressão inválida em carregar/armazenar múltiplo
|
|
558. |
misaligned branch destination
|
|
2018-05-18 |
destino de ramificação desalinhado
|
|
560. |
conditional branch out of range
|
|
2018-05-18 |
ramificação condicional fora do intervalo
|
|
561. |
rel31 relocation overflow
|
|
2018-05-18 |
rel31 estouro de relocação
|
|
562. |
co-processor offset out of range
|
|
2018-05-18 |
deslocamento de co-processador fora do intervalo
|
|
563. |
invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)
|
|
2018-05-18 |
deslocamento inválido, alvo não alinhado à palavra (0x%08lX)
|
|
564. |
invalid offset, value too big (0x%08lX)
|
|
2018-05-18 |
deslocamento inválido, valor muito grande (0x%08lX)
|
|
565. |
invalid Hi register with immediate
|
|
2018-05-18 |
inválido Hi registrar com imediato
|
|
566. |
invalid immediate for stack address calculation
|
|
2018-05-18 |
Imediato inválido para o cálculo do endereço da pilha
|
|
567. |
invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)
|
|
2018-05-18 |
Imediatamente inválido para o cálculo do endereço (valor = 0x%08lX)
|
|
569. |
invalid shift value: %ld
|
|
2018-05-18 |
valor de deslocamento inválido: %ld
|
|
571. |
the offset 0x%08lX is not representable
|
|
2018-05-18 |
o deslocamento 0x%08lX não é representável
|
|
572. |
bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)
|
|
2018-05-18 |
deslocamento ruim 0x%08lX (apenas 12 bits disponíveis para a magnitude)
|
|
573. |
bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)
|
|
2018-05-18 |
deslocamento ruim 0x%08lX (apenas 8 bits disponíveis para a magnitude)
|
|
574. |
bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)
|
|
2018-05-18 |
deslocamento ruim 0x%08lX (deve estar alinhado com a palavra)
|
|
575. |
bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)
|
|
2018-05-18 |
deslocamento ruim 0x%08lX (deve ser um número de palavras de 8 bits)
|
|
576. |
bad relocation fixup type (%d)
|
|
2018-05-18 |
tipo de correção de relocação incorreta (%d)
|
|
577. |
literal referenced across section boundary
|
|
2018-05-18 |
literal referenciado ao longo do limite da seção
|
|
578. |
internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up
|
|
2018-05-18 |
relocação interna (tipo: IMEDIATA) não corrigida
|
|
579. |
ADRL used for a symbol not defined in the same file
|
|
2018-05-18 |
ADRL usado para um símbolo não definido no mesmo arquivo
|
|
581. |
internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up
|
|
2018-05-18 |
internal_relocation (tipo: OFFSET_IMM) não corrigido
|
|
583. |
cannot represent %s relocation in this object file format
|
|
2018-05-18 |
não pode representar a realocação de %s neste formato de arquivo de objeto
|
|
586. |
use of old and new-style options to set CPU type
|
|
2018-05-18 |
uso de opções antigas e novas para definir o tipo de CPU
|
|
587. |
use of old and new-style options to set FPU type
|
|
2018-05-18 |
uso de opções antigas e novas para configurar o tipo de FPU
|