Translations by Gerson "fserve" Barreiros

Gerson "fserve" Barreiros has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
1.
end of file in comment
2009-05-16
fim do arquivo, no comentário
149.
invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'
2009-04-02
tentativa inválida de declarar nome de versão externa como padrão no símbolo `%s'
174.
opcode `%s' not supported for target %s
2009-04-02
o opcode '%s' não é suportado pelo alvo %s
2009-03-28
opcode `%s' não suportado para o alvo %s
204.
.end directive names different symbol than .ent
2009-05-16
diretiva .end nomeia um simbolo simbolo do que .ent
211.
.prologue directive without a preceding .ent directive
2009-05-21
diretiva .prologue sem uma diretiva .ent precedente.
222.
.pdesc directive not in link (.link) section
2009-05-16
Diretiva .pdesc não está na seção de link (.link)
251.
Used $at without ".set noat"
2009-05-16
$at usada sem ".set noat"
263.
VFP single precision register expected
2009-05-16
registro de precisão única VFP experado
309.
Warning: register range not in ascending order
2009-05-21
Aviso: intervalo do registro não está em ordem crescente
331.
expecting ]
2009-05-16
aguardando ]
406.
instruction does not accept preindexed addressing
2009-08-30
instrução não aceita endereçamento pré-indexável
407.
instruction does not accept unindexed addressing
2009-08-30
instrução não aceita endereçamento não indexável
418.
the only suffix valid here is '(plt)'
2009-08-30
o único sufixo válido aqui é '(plt)'
438.
Rd and Rm should be different in mul
2009-08-30
Rd e Rm devem ser diferentes em mul
439.
rdhi, rdlo and rm must all be different
2009-08-30
rdhi, rdlo e rm tem de ser todos diferentes
445.
rdhi and rdlo must be different
2009-08-30
rdhi e rdlo tem de ser diferentes
450.
this instruction does not support indexing
2009-08-30
esta instrução não suporta indexação
452.
immediate operand requires iWMMXt2
2009-08-30
operador imediato requer iWMMXt2
2701.
new line in title
2009-05-16
nova linha no título
2704.
`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'
2009-05-16
`%s' não é um qualificador de parâmetro para `%s' no macro `%s'
2734.
%s out of domain (%d is not a multiple of %d)
2009-05-16
%s fora do dominio (%d não é um múltiplo de %d)
2770.
invalid segment "%s"
2009-05-16
segmento inválido "%s"
2777.
%s without %s
2009-05-16
%s sem %s
2808.
this string may not contain '\0'
2009-05-16
essa string pode não conter '\0'
2814.
could not skip to %ld in file `%s'
2009-05-31
não foi possível pular para %ld no arquivo `%s'
2823.
cannot define symbol `%s' in absolute section
2009-05-16
não pode definir simbolo `%s' na seção absoluta
2824.
symbol `%s' is already defined as "%s"/%s%ld
2009-05-16
simbolo `%s' ja está definido como "%s"/%s%ld
2826.
undefined symbol `%s' in operation
2009-05-16
simbolo indefinido `%s' na operação
2827.
invalid sections for operation on `%s' and `%s'
2009-05-16
seções inválidas para a operação em `%s' e `%s'
2828.
invalid section for operation on `%s'
2009-05-16
seção inválida para operação em `%s'
2856.
local label `%s' is not defined
2009-05-31
rótulo local `%s' não está definido
2857.
Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'
2009-05-31
Símbolo local `%s' não pode ser equiparado com o símbolo comum `%s'