Translations by Noritada Kobayashi

Noritada Kobayashi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1009 results
1.
Display some available commands at the top of the screen
2008-08-21
利用可能なコマンドの一部をスクリーン最上部に表示する
2007-03-02
利用可能なコマンドの一部をスクリーン最上部に表示します
2007-03-02
利用可能なコマンドの一部をスクリーン最上部に表示します
2.
If this option is enabled, a brief summary of some of the most important aptitude commands will appear beneath the menu bar.
2008-08-21
このオプションを有効にすると、aptitude の最重要コマンドのうちいくつかの概要がメニューバーの下に現れます。
2008-01-12
3.
Hide the menu bar when it is not being used
2008-08-21
使用時以外はメニューバーを非表示にする
4.
If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been activated by pressing the menu key.
2008-08-21
このオプションを有効にすると、メニューキーを押してアクティブにしたときのみ、メニューバーが現れるようになります
2008-01-12
5.
Use a minibuffer-style prompt when possible
2008-08-21
可能な場合はミニバッファ形式のプロンプトを使用する
2007-03-02
可能な場合はミニバッファ形式のプロンプトを使います
2007-03-02
可能な場合はミニバッファ形式のプロンプトを使います
6.
If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog boxes.
2008-08-21
このオプションを有効にすると、プロンプトはスクリーン最下部に 1 行で表示されます。無効にすると、プロンプトはポップアップダイアログボックスとして表示されます。
2008-01-12
7.
Show partial search results (incremental search)
2008-08-21
部分的な入力で検索結果を表示する (インクリメンタルサーチ)
2007-03-02
部分検索結果を表示します (インクリメンタルサーチ)
2007-03-02
部分検索結果を表示します (インクリメンタルサーチ)
8.
If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, particularly on older computers.
2008-08-21
このオプションを有効にすると、文字を入力するたびに aptitude がパッケージ一覧において検索を実行します。この機能は便利ですが、特に古いコンピュータではプログラムの動作が遅くなってしまう可能性があります。
2008-01-12
9.
Closing the last view exits the program
2008-08-21
最後の画面を閉じたときにプログラムを終了する
2007-03-02
最後の画面を閉じたときにプログラムを終了します
2007-03-02
最後の画面を閉じたときにプログラムを終了します
10.
If this option is enabled, aptitude will stop running when all views (package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu.
2008-08-21
このオプションを有効にすると、すべての画面 (パッケージ一覧やパッケージ詳細画面など) を閉じたときに aptitude の動作が停止します。無効にすると、アクションメニューから「終了」を選択するまで aptitude は動作し続けます。
2008-01-12
11.
Prompt for confirmation at exit
2008-08-21
終了時にプロンプトで確認する
2007-03-02
終了時にプロンプトで確認をおこないます
2007-03-02
終了時にプロンプトで確認をおこないます
12.
If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm that you really want to quit.
2008-08-21
このオプションを有効にすると、aptitude は、本当に終了したいのかを確認してからプログラムを終了するようになります。
2008-01-12
13.
Pause after downloading files
2007-03-02
ファイルのダウンロード後に一時停止を
14.
This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a download before it goes ahead and installs packages.
2008-08-21
このオプションを用いると、パッケージのダウンロード後、インストールへと進む前に確認を求めるか否か、調整できます。
2008-01-12
15.
Never
2008-08-21
しない
2007-03-02
行いません
2007-03-02
行いません
16.
Never wait for the user after downloading packages: always begin the installation immediately.
2008-08-21
パッケージのダウンロード後にユーザに確認を求めません。常に、そのままインストールを始めます。
2008-01-12
17.
When an error occurs
2008-08-21
エラー発生時のみする
2007-03-02
エラー時のみ行います
2007-03-02
エラー時のみ行います
18.
Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there were no errors, begin installing packages immediately.
2008-08-21
ダウンロード中にエラーが発生した場合に確認を求めます。エラーが発生しなかった場合はそのままパッケージのインストールを始めます。
2008-01-12
19.
Always
2008-08-21
常にする
2007-03-02
常に行います
2007-03-02
常に行います
20.
Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the installation.
2008-08-21
インストールへと進む前に、毎回、ダウンロードの内容についてユーザに確認を求めます。
2008-01-12
21.
Use a 'status-line' download indicator for all downloads
2008-08-21
すべてのダウンロードの進行状況をステータスラインに表示する
2007-03-02
すべてのダウンロードの進行状況をステータスラインに表示します
2007-03-02
すべてのダウンロードの進行状況をステータスラインに表示します
22.
If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view.
2008-08-21
このオプションを有効にすると、aptitude は、新しい画面を開いてではなくスクリーン最下部に、進行中のダウンロードの状況を表示するようになります。