Translations by Rootlexx
Rootlexx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Unable to locate package %s
|
|
2018-06-19 |
Невозможно найти пакет %s
|
|
17. |
Total Provides mappings:
|
|
2018-06-19 |
Всего отношений Предоставляет:
|
|
21. |
Total space accounted for:
|
|
2018-06-19 |
Всего учтённого места:
|
|
28. |
Pinned packages:
|
|
2018-06-19 |
Привязанные пакеты:
|
|
47. |
Package extension list is too long
|
|
2018-06-19 |
Список расширений пакетов слишком длинный
|
|
49. |
Source extension list is too long
|
|
2018-06-19 |
Список расширений пакетов с исходным кодом слишком длинный
|
|
52. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2018-06-19 |
Использование: apt-ftparchive [параметры] команда
Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive создаёт индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает
множество стилей создания: от полностью автоматического до функциональной
замены программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources
apt-ftparchive создаёт файлы Package (списки пакетов) для дерева каталогов,
содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие поля каждого
пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих полей «приоритет»
(Priority) и «секция» (Section) могут быть изменены с помощью файла override.
Кроме того, apt-ftparchive может создавать файлы Sources из дерева каталогов,
содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом режиме необходимо
использовать параметр --source-override.
Команды «packages» и «sources» надо выполнять, находясь в корневом каталоге
дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,
с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)
должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был указан
Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим
имена файлов. Пример использования для архива Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Параметры:
-h этот текст
--md5 управление созданием MD5-хешей
-s=? указать файл переназначений (override) для файла Sources
-q не выводить сообщения в процессе работы
-d=? указать кэширующую базу данных (необязательно)
--no-delink включить режим отладки процесса DeLink
--contents управление созданием полного перечня содержимого пакетов
(файла Contents)
-c=? использовать указанный файл настройки
-o=? задать значение произвольному параметру настройки
|
|
55. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2018-06-19 |
База данных повреждена, файл переименован в %s.old
|
|
56. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2018-06-19 |
База данных устарела, попытка обновить %s
|
|
58. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2018-06-19 |
Невозможно открыть файл базы данных %s: %s
|
|
62. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2018-06-19 |
W: Невозможно прочитать каталог %s
|
|
63. |
W: Unable to stat %s
|
|
2018-06-19 |
W: Невозможно прочитать атрибуты %s
|
|
67. |
Failed to resolve %s
|
|
2018-06-19 |
Не удалось привести %s к каноническому виду
|
|
71. |
Failed to readlink %s
|
|
2018-06-19 |
Не удалось прочесть значение символьной ссылки %s
|
|
73. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2018-06-19 |
*** Не удалось создать ссылку %2$s на %1$s
|
|
74. |
DeLink limit of %sB hit.
|
|
2018-06-19 |
Превышено ограничение в %sB для DeLink.
|
|
77. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2018-06-19 |
Пакет %s сопровождает %s, а не %s
|
|
78. |
%s has no source override entry
|
|
2018-06-19 |
Нет записи о переназначении пакетов с исходным кодом (source override) для %s
|
|
79. |
%s has no binary override entry either
|
|
2018-06-19 |
Также нет записи о переназначении двоичных пакетов (binary override) для %s
|
|
80. |
Internal error, could not locate member %s
|
|
2019-02-22 |
Внутренняя ошибка: не удалось найти элемент %s
|
|
2018-06-19 |
Внутренняя ошибка: не удалось найти составную часть %s
|
|
82. |
Unable to open %s
|
|
2018-06-19 |
Невозможно открыть %s
|
|
88. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2018-06-19 |
Для получения сжатого вывода %s необходимо указать набор алгоритмов сжатия
|
|
93. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2018-06-19 |
Внутренняя ошибка: не удалось создать %s
|
|
95. |
Failed to exec compressor
|
|
2018-06-19 |
Не удалось выполнить программу сжатия
|
|
102. |
Regex compilation error - %s
|
|
2018-06-19 |
Ошибка компиляции регулярного выражения: %s
|
|
103. |
The following packages have unmet dependencies:
|
|
2018-06-19 |
Следующие пакеты имеют неудовлетворённые зависимости:
|
|
105. |
but %s is to be installed
|
|
2019-01-15 |
но %s должен быть установлен
|
|
111. |
The following NEW packages will be installed:
|
|
2018-06-19 |
Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:
|
|
112. |
The following packages will be REMOVED:
|
|
2018-06-19 |
Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:
|
|
113. |
The following packages have been kept back:
|
|
2018-06-19 |
Следующие пакеты будут оставлены в неизменном виде:
|
|
114. |
The following packages will be upgraded:
|
|
2018-06-19 |
Следующие пакеты будут обновлены:
|
|
115. |
The following packages will be DOWNGRADED:
|
|
2018-06-19 |
Следующие пакеты будут заменены на СТАРЫЕ версии:
|
|
2017-07-04 |
Пакеты, которые будут заменены на более СТАРЫЕ версии:
|
|
116. |
The following held packages will be changed:
|
|
2018-06-19 |
Следующие зафиксированные пакеты будут изменены:
|
|
118. |
WARNING: The following essential packages will be removed.
This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
|
|
2018-06-19 |
ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты первой необходимости будут удалены.
НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!
|
|
119. |
%lu upgraded, %lu newly installed,
|
|
2017-07-04 |
Обновлено %lu пакетов, установлено %lu новых пакетов,
|
|
120. |
%lu reinstalled,
|
|
2017-07-04 |
переустановлено %lu пакетов,
|
|
121. |
%lu downgraded,
|
|
2018-06-19 |
%lu пакетов заменено на старые версии,
|
|
123. |
%lu not fully installed or removed.
|
|
2017-07-04 |
Установлено или удалено не до конца %lu пакетов.
|
|
126. |
Unable to correct dependencies
|
|
2018-06-19 |
Невозможно исправить зависимости
|
|
132. |
Authentication warning overridden.
|
|
2018-06-19 |
Предупреждение об аутентификации не принято во внимание.
|
|
134. |
Some packages could not be authenticated
|
|
2018-06-19 |
Некоторые пакеты не удалось аутентифицировать
|
|
136. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2018-06-19 |
Внутренняя ошибка: InstallPackages была вызвана со сломанными пакетами!
|
|
138. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2018-06-19 |
Внутренняя ошибка: упорядочение пакетов не завершилось
|
|
139. |
Unable to lock the download directory
|
|
2018-06-19 |
Невозможно заблокировать каталог загрузки
|
|
140. |
The list of sources could not be read.
|
|
2018-06-19 |
Не удалось прочитать перечень источников.
|
|
143. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2017-07-04 |
Необходимо скачать %sB архивов.
|
|
144. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2018-06-19 |
После данной операции объём занятого дискового пространства возрастёт на %sB.
|
|
145. |
After this operation, %sB disk space will be freed.
|
|
2018-06-19 |
После данной операции объём занятого дискового пространства уменьшится на %sB.
|