Translations by Damyan Ivanov
Damyan Ivanov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 16 of 16 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2008-08-20 |
Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:
|
|
16. |
Total Desc/File relations:
|
|
2008-08-20 |
Общо отношения описание/файл:
|
|
36. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2008-08-20 |
%s %s за %s компилиран на %s %s
|
|
52. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2010-09-07 |
Употреба: apt-ftparchive [опции] команда
Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents път
release път
generate config [групи]
clean config
apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа
много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални
замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.
apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът
„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки
пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата
„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.
По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc
файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл
„override“ за пакети с изходен код.
Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на дървото.
BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене и
файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. Pathprefix
се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за употреба
от архива на Дебиан:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Опции:
-h Този помощен текст.
--md5 Управление на генерирането на MD5.
-s=? Файл „override“ за пакети с изходен код.
-q Без показване на съобщения.
-d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.
--no-delink Включване на режим за премахване на връзки.
--contents Управление на генерирането на файлове със съдържание.
-c=? Четене на този конфигурационен файл.
-o=? Настройване на произволна конфигурационна опция
|
|
144. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2008-08-20 |
След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково пространство.
|
|
145. |
After this operation, %sB disk space will be freed.
|
|
2008-08-20 |
След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.
|
|
176. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2008-08-20 |
Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран
|
|
177. |
The following packages were automatically installed and are no longer required:
|
|
2008-08-20 |
Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:
|
|
178. |
Use 'apt-get autoremove' to remove them.
|
|
2008-08-20 |
Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете.
|
|
179. |
Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really
shouldn't happen. Please file a bug report against apt.
|
|
2010-09-07 |
Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало
да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt.
|
|
2008-08-20 |
Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало
да се слоучва. Съобщете за грешка в пакета apt.
|
|
181. |
Internal Error, AutoRemover broke stuff
|
|
2008-08-20 |
Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата
|
|
183. |
Couldn't find task %s
|
|
2008-08-20 |
Неуспех при намирането на задача %s
|
|
186. |
%s set to manually installed.
|
|
2008-08-20 |
%s е отбелязан като ръчно инсталиран.
|
|
201. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2010-09-07 |
Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на адрес:
%s
|
|
238. |
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
2010-09-07 |
или грешки, причинени от липсващи зависимости. Това е нормално, само грешките
|