Translations by vladimir prieto

vladimir prieto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
26.
nonblock setting error: %s
2006-05-20
error de configuración sin bloque: %s
36.
can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)
2006-05-20
no se puede reproducir archivos WAV con un muestreo de %d bits en %d bytes de ancho (canales %d)
37.
can't play WAVE-files with sample %d bits wide
2006-05-20
no se puede reproducir archivos WAV con un muestreo de %d bit de ancho
52.
%s!!! (at least %.3f ms long)
2006-05-20
%s!!! (al menos %.3f ms de largo)
56.
xrun: prepare error: %s
2006-05-20
xrun: error preparado: %s
57.
Status(DRAINING):
2006-05-20
Estado(DRENAJE):
58.
capture stream format change? attempting recover...
2006-05-20
capturar los cambios en el formato transcurrido? procurando recuperación...
59.
xrun(DRAINING): prepare error: %s
2006-05-20
xrun(DRENAJE): error preparado: %s
64.
suspend: prepare error: %s
2006-05-20
suspendido: error preparado: %s
68.
Max peak (%li samples): 0x%08x
2006-05-20
Pico máximo (%li muestras): 0x%08x
70.
writev error: %s
2006-05-20
error escriturav (writev): %s
72.
readv error: %s
2006-05-20
error lecturav (readv): %s
73.
can't allocate buffer for silence
2006-05-20
no se puede asignar el buffer para el silencio
75.
voc_pcm_flush - silence error
2006-05-20
voc_pc_flush - error de silencio
76.
voc_pcm_flush error
2006-05-20
voc_pc_flush error
80.
can't play loops; %s isn't seekable
2006-05-20
no se puede reproducir ciclos; %s no se puede buscar
81.
unknown blocktype %d. terminate.
2006-05-20
tipo de bloque desconocido %d. terminado.
82.
Wave doesn't support %s format...
2006-05-20
La señal no soporta el formato %s...
83.
Sparc Audio doesn't support %s format...
2006-05-20
El audio Sparc no soporta el formato %s...
91.
aconnect - ALSA sequencer connection manager
2006-05-20
aconnect - administrador de conección de el secuencializador ALSA
92.
Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai
2006-05-20
Derechos Reservados (C) 1999-2000 Takashi Iwai
95.
aconnect [-options] sender receiver
2006-05-20
aconnect [-opciones] emisor receptor
96.
sender, receiver = client:port pair
2006-05-20
emisor, receptor = par cliente:puerto
99.
-r,--real # convert real-time-stamp on queue
2006-05-20
-r, --real # convertir real-time-stamp en la cola
101.
* List connected ports (no subscription action)
2006-05-20
* Listado de puertos conectados (sin accion de suscripcion)
102.
aconnect -i|-o [-options]
2006-05-20
aconnect -i | -o [-opciones]
103.
-i,--input list input (readable) ports
2006-05-20
-i,--entrada lista de puertos de entrada (legible)
115.
can't set client info
2006-05-20
no se puede configurar la información del cliente
118.
No subscription is found
2006-05-20
No se encontraron suscripciones
120.
Connection is already subscribed
2006-05-20
La coneccion ya está suscrita
123.
Copyright (C) 1999 Takashi Iwai
2006-05-20
Derechos reservados (C) 1999 Takashi Iwai
124.
usage:
2006-05-20
uso:
125.
server mode: aseqnet [-options]
2006-05-20
modo de servidor: aseqnet [-opciones]
126.
client mode: aseqnet [-options] server_host
2006-05-20
modo de cliente: aseqnet [-options] server_host
129.
-s,--source addr : read from given addr (client:port)
2006-05-20
-s,--source addr : lectura desde un addr dado (cliente:puerto)
130.
-d,--dest addr : write to given addr (client:port)
2006-05-20
-d,--dest addr : escritura a un addr dado (client:port)
132.
-i, --info : print certain received events
2006-05-20
-i, --info : imprime ciertos eventos recibidos
135.
sequencer opened: %d:%d
2006-05-20
secuenciador abierto: %d:%d
137.
service '%s' is not found in /etc/services
2006-05-20
servicio '%s' no se ha encontrado en /etc/services
144.
Channel %2d: Note On event : %5d
2006-05-22
Canal %2d: Nota en el evento encendido : %5d
145.
Channel %2d: Note Off event: %5d
2006-05-22
Canal %2d: Nota en el evento apagado : %5d
187.
Unable to set transfer align for playback: %s
2006-05-22
Inhabilitada la alineación de transferencia para reproducción: %s
189.
Can't recovery from underrun, prepare failed: %s
2006-05-22
No se puede recuperar del desboramiento por debajo, falló la preparación: %s
190.
Can't recovery from suspend, prepare failed: %s
2006-05-22
No se puede recuperar de la suspención, falló la preparación: %s
201.
xrun_recovery failed: %d,%s
2006-05-22
falló xrun_recovery: %d,%s
209.
Using 16 octaves of pink noise
2006-05-22
Usando 16 octavas de ruido rosa