Translations by xx

xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
4.
%s: Unknown file format type
2009-12-01
%s: Tipo de formato de ficheiro desconhecido
10.
Maximum number of filters is four
2010-01-04
Número máximo de filtros é quatro
12.
Using a preset in raw mode is discouraged.
2010-01-15
É desencorajado usar uma pré-definição de modo em bruto.
13.
The exact options of the presets may vary between software versions.
2010-01-12
As opções exactas das pré-definições podem variar entre versões de software.
29.
%s: Cannot remove: %s
2009-12-01
%s: Não consegue remover: %s
30.
%s: Cannot set the file owner: %s
2009-12-01
%s: Não consegue definir proprietário do ficheiro: %s
34.
%s: Is a symbolic link, skipping
2009-12-01
%s: ´Is a symbolic link, skipping
35.
%s: Is a directory, skipping
2009-12-19
%s: É uma pasta, saltando
38.
%s: File has sticky bit set, skipping
2009-12-19
%s: O ficheiro tem um bit "sticky" definido, saltando
39.
%s: Input file has more than one hard link, skipping
2009-12-19
%s: O ficheiro de entrada tem mais do que um ligação permanente, saltando
43.
%s: Closing the file failed: %s
2010-01-04
%s: Falhou a fechar o ficheiro: %s
45.
%s: Read error: %s
2009-12-31
%s: Erro de leiturar: %s
48.
%s: Write error: %s
2009-12-31
%s: Erro de leitura: %s
89.
%s: Error reading filenames: %s
2009-12-31
%s: Erro a ler nomes de ficheiro: %s
90.
%s: Unexpected end of input when reading filenames
2010-01-04
%s: Fim de entrada inesperado ao ler os nomes de ficheiros
91.
%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?
2010-01-04
%s: Carácter nulo encontrado ao ler nomes de ficheiros; será que quis usar `--files0' em vez de `--files'?
93.
Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input
2010-01-04
Não pode ler dados de entrada padrão ao ler nomes de ficheiros da entrada padrão
95.
Internal error (bug)
2009-12-31
Erro interno ("bug")
96.
Cannot establish signal handlers
2010-01-04
Não pode estabelecer gestores de sinais
97.
No integrity check; not verifying file integrity
2009-12-31
Nenhuma verificação de integridade; não está a verificar integridade de ficheiros
98.
Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity
2010-01-04
Verificação de integridade de tipo desconhecido; a não verificar a integridade de ficheiro
99.
Memory usage limit reached
2009-12-31
Limite de utilização da memória atingido
100.
File format not recognized
2009-12-31
Formato de ficheiro não reconhecido
101.
Unsupported options
2009-12-31
Opções não suportadas
102.
Compressed data is corrupt
2009-12-31
Dados comprimidos estão corrompidos
103.
Unexpected end of input
2009-12-31
Fim de dados inesperado
107.
Try `%s --help' for more information.
2009-12-31
Tente `%s --help' para mais informação.
108.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]... Compress or decompress FILEs in the .xz format.
2009-12-31
Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]... Comprimir ou descomprimir FICHEIROs no formato .xz.
109.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
2009-12-31
Argumentos mandatórios para opções longas são mandatórios para opções curtas também.
110.
Operation mode:
2009-12-31
Modo de operação:
112.
Operation modifiers:
2009-12-31
Modificadores de operação:
113.
-k, --keep keep (don't delete) input files -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links -c, --stdout write to standard output and don't delete input files
2010-01-04
-k, --keep manter (não apagar) ficheiros de entrada -f, --force forçar a re-escrita de ficheiros de saída e (des)comprimir ligações -c, --stdout escrever para a saída padrão e não apagar ficheiros de entrada
116.
Basic file format and compression options:
2009-12-31
Formato básico de ficheiro e opções de compressão:
127.
Custom filter chain for compression (alternative for using presets):
2010-01-12
Cadeia de filtro personalizado para compressão (alternativa ou usando pré-definições):
131.
Other options:
2010-01-04
Outras opções:
132.
-q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose
2010-01-12
-q, --quiet suprimir avisos; especificar duas vezes para também suprimir erros -v, --verbose ser verboso; especificar duas vezes para ainda mais verboso
139.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2010-01-04
Sem FICHEIRO, ou quando FICHEIRO é -, ler entrada padrão.
140.
Report bugs to <%s> (in English or Finnish).
2010-01-04
Relatar erros para <%s> (em Inglês ou Finlandês).
143.
%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas
2010-01-04
%s: Opções devem ser pares `nome=valor' separados por vírgulas
144.
%s: Invalid option name
2010-01-04
%s: Nome de opção inválida
145.
%s: Invalid option value
2010-01-04
%s: Valor de opção inválida
148.
The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>
2010-01-15
O detector escolhido necessita pelo menos da prioridade=%<PRIu32>
149.
%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout
2010-01-14
%s: Com --format=raw, --suffix=.SUF é necessário a menos que se escreva para stdout
150.
%s: Filename has an unknown suffix, skipping
2010-01-12
%s: Nome de ficheiro tem um sufixo desconhecido, a descartar
151.
%s: File already has `%s' suffix, skipping
2010-01-14
%s: O ficheiro já tem o sufixo `%s', a passar à frente
152.
%s: Invalid filename suffix
2009-12-31
%s: Sufixo de nome de ficheiro inválido
153.
%s: Value is not a non-negative decimal integer
2010-01-14
%s: O Valor é um inteiro decimal não-negativo
156.
Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]
2010-01-14
Valor da opção `%s' deve estar na gama [%<PRIu64>, %<PRIu64>]
157.
Empty filename, skipping
2010-01-14
Nome de ficheiro vazio, a passar à frente