Translations by xx
xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
%s: Unknown file format type
|
|
2009-12-01 |
%s: Tipo de formato de ficheiro desconhecido
|
|
10. |
Maximum number of filters is four
|
|
2010-01-04 |
Número máximo de filtros é quatro
|
|
12. |
Using a preset in raw mode is discouraged.
|
|
2010-01-15 |
É desencorajado usar uma pré-definição de modo em bruto.
|
|
13. |
The exact options of the presets may vary between software versions.
|
|
2010-01-12 |
As opções exactas das pré-definições podem variar entre versões de software.
|
|
29. |
%s: Cannot remove: %s
|
|
2009-12-01 |
%s: Não consegue remover: %s
|
|
30. |
%s: Cannot set the file owner: %s
|
|
2009-12-01 |
%s: Não consegue definir proprietário do ficheiro: %s
|
|
34. |
%s: Is a symbolic link, skipping
|
|
2009-12-01 |
%s: ´Is a symbolic link, skipping
|
|
35. |
%s: Is a directory, skipping
|
|
2009-12-19 |
%s: É uma pasta, saltando
|
|
38. |
%s: File has sticky bit set, skipping
|
|
2009-12-19 |
%s: O ficheiro tem um bit "sticky" definido, saltando
|
|
39. |
%s: Input file has more than one hard link, skipping
|
|
2009-12-19 |
%s: O ficheiro de entrada tem mais do que um ligação permanente, saltando
|
|
43. |
%s: Closing the file failed: %s
|
|
2010-01-04 |
%s: Falhou a fechar o ficheiro: %s
|
|
45. |
%s: Read error: %s
|
|
2009-12-31 |
%s: Erro de leiturar: %s
|
|
48. |
%s: Write error: %s
|
|
2009-12-31 |
%s: Erro de leitura: %s
|
|
89. |
%s: Error reading filenames: %s
|
|
2009-12-31 |
%s: Erro a ler nomes de ficheiro: %s
|
|
90. |
%s: Unexpected end of input when reading filenames
|
|
2010-01-04 |
%s: Fim de entrada inesperado ao ler os nomes de ficheiros
|
|
91. |
%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?
|
|
2010-01-04 |
%s: Carácter nulo encontrado ao ler nomes de ficheiros; será que quis usar `--files0' em vez de `--files'?
|
|
93. |
Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input
|
|
2010-01-04 |
Não pode ler dados de entrada padrão ao ler nomes de ficheiros da entrada padrão
|
|
95. |
Internal error (bug)
|
|
2009-12-31 |
Erro interno ("bug")
|
|
96. |
Cannot establish signal handlers
|
|
2010-01-04 |
Não pode estabelecer gestores de sinais
|
|
97. |
No integrity check; not verifying file integrity
|
|
2009-12-31 |
Nenhuma verificação de integridade; não está a verificar integridade de ficheiros
|
|
98. |
Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity
|
|
2010-01-04 |
Verificação de integridade de tipo desconhecido; a não verificar a integridade de ficheiro
|
|
99. |
Memory usage limit reached
|
|
2009-12-31 |
Limite de utilização da memória atingido
|
|
100. |
File format not recognized
|
|
2009-12-31 |
Formato de ficheiro não reconhecido
|
|
101. |
Unsupported options
|
|
2009-12-31 |
Opções não suportadas
|
|
102. |
Compressed data is corrupt
|
|
2009-12-31 |
Dados comprimidos estão corrompidos
|
|
103. |
Unexpected end of input
|
|
2009-12-31 |
Fim de dados inesperado
|
|
107. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2009-12-31 |
Tente `%s --help' para mais informação.
|
|
108. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
Compress or decompress FILEs in the .xz format.
|
|
2009-12-31 |
Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...
Comprimir ou descomprimir FICHEIROs no formato .xz.
|
|
109. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
2009-12-31 |
Argumentos mandatórios para opções longas são mandatórios para opções curtas também.
|
|
110. |
Operation mode:
|
|
2009-12-31 |
Modo de operação:
|
|
112. |
Operation modifiers:
|
|
2009-12-31 |
Modificadores de operação:
|
|
113. |
-k, --keep keep (don't delete) input files
-f, --force force overwrite of output file and (de)compress links
-c, --stdout write to standard output and don't delete input files
|
|
2010-01-04 |
-k, --keep manter (não apagar) ficheiros de entrada
-f, --force forçar a re-escrita de ficheiros de saída e (des)comprimir ligações
-c, --stdout escrever para a saída padrão e não apagar ficheiros de entrada
|
|
116. |
Basic file format and compression options:
|
|
2009-12-31 |
Formato básico de ficheiro e opções de compressão:
|
|
127. |
Custom filter chain for compression (alternative for using presets):
|
|
2010-01-12 |
Cadeia de filtro personalizado para compressão (alternativa ou usando pré-definições):
|
|
131. |
Other options:
|
|
2010-01-04 |
Outras opções:
|
|
132. |
-q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too
-v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose
|
|
2010-01-12 |
-q, --quiet suprimir avisos; especificar duas vezes para também suprimir erros
-v, --verbose ser verboso; especificar duas vezes para ainda mais verboso
|
|
139. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2010-01-04 |
Sem FICHEIRO, ou quando FICHEIRO é -, ler entrada padrão.
|
|
140. |
Report bugs to <%s> (in English or Finnish).
|
|
2010-01-04 |
Relatar erros para <%s> (em Inglês ou Finlandês).
|
|
143. |
%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas
|
|
2010-01-04 |
%s: Opções devem ser pares `nome=valor' separados por vírgulas
|
|
144. |
%s: Invalid option name
|
|
2010-01-04 |
%s: Nome de opção inválida
|
|
145. |
%s: Invalid option value
|
|
2010-01-04 |
%s: Valor de opção inválida
|
|
148. |
The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>
|
|
2010-01-15 |
O detector escolhido necessita pelo menos da prioridade=%<PRIu32>
|
|
149. |
%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout
|
|
2010-01-14 |
%s: Com --format=raw, --suffix=.SUF é necessário a menos que se escreva para stdout
|
|
150. |
%s: Filename has an unknown suffix, skipping
|
|
2010-01-12 |
%s: Nome de ficheiro tem um sufixo desconhecido, a descartar
|
|
151. |
%s: File already has `%s' suffix, skipping
|
|
2010-01-14 |
%s: O ficheiro já tem o sufixo `%s', a passar à frente
|
|
152. |
%s: Invalid filename suffix
|
|
2009-12-31 |
%s: Sufixo de nome de ficheiro inválido
|
|
153. |
%s: Value is not a non-negative decimal integer
|
|
2010-01-14 |
%s: O Valor é um inteiro decimal não-negativo
|
|
156. |
Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]
|
|
2010-01-14 |
Valor da opção `%s' deve estar na gama [%<PRIu64>, %<PRIu64>]
|
|
157. |
Empty filename, skipping
|
|
2010-01-14 |
Nome de ficheiro vazio, a passar à frente
|