Translations by Hauke Henningsen

Hauke Henningsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 75 results
1.
%s: Invalid argument to --block-list
2017-02-17
%s: Ungültiges Argument für --block-list
2.
%s: Too many arguments to --block-list
2017-02-17
%s: Zu viele Argumente für --block-list
3.
0 can only be used as the last element in --block-list
2017-02-17
0 kann nur das letzte Element in --block-list sein
5.
%s: Unsupported integrity check type
2017-02-17
%s: Integritäts-Check-Typ nicht unterstützt
6.
Only one file can be specified with `--files' or `--files0'.
2017-02-17
Nur eine Datei kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden.
11.
Memory usage limit is too low for the given filter setup.
2017-02-17
Das Speicher-Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter-Konfiguration.
12.
Using a preset in raw mode is discouraged.
2017-02-17
Verwendung einer Voreinstellung im Raw-Modus wird nicht empfohlen.
13.
The exact options of the presets may vary between software versions.
2017-02-17
Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Softwareversionen variieren.
16.
The filter chain is incompatible with --flush-timeout
2017-02-17
Diese Filterkette ist inkompatibel zu --flush-timeout
17.
Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout
2017-02-17
Schalte um auf Single-Thread-Modus wegen --flush-timeout
18.
Using up to %<PRIu32> threads.
2017-02-17
Benutze bis zu %<PRIu32> Threads.
20.
Decompression will need %s MiB of memory.
2017-02-17
Dekomprimierung wird %s MiB Speicher brauchen.
21.
Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB
2017-02-17
Passte die Anzahl Threads von %s auf %s an um nicht das Speichernutzungslimit von %s MiB zu übersteigen
22.
Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB
2017-02-17
Passte LZMA%c-Wörterbuchgröße von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speichernutzungslimit von %s MiB zu übersteigen
23.
Error creating a pipe: %s
2017-02-17
Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s
24.
Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments
2019-02-24
Sandbox ist wegen inkompatibler Kommandozeilenargumente deaktiviert
25.
Sandbox was successfully enabled
2019-02-24
Sandbox wurde erfolgreich aktiviert
26.
Failed to enable the sandbox
2019-02-24
Konnte Sandbox nicht aktivieren
27.
%s: poll() failed: %s
2017-02-17
%s: poll() Fehler: %s
30.
%s: Cannot set the file owner: %s
2017-02-17
%s: Kann Dateieigentümer nicht setzen: %s
31.
%s: Cannot set the file group: %s
2017-02-17
%s: Kann Dateigruppe nicht setzen: %s
33.
Error getting the file status flags from standard input: %s
2017-02-17
Kann Status-Flags der Standardeingabe nicht ermitteln: %s
34.
%s: Is a symbolic link, skipping
2017-02-17
%s: Überspringe symbolischen Link
37.
%s: File has setuid or setgid bit set, skipping
2017-02-17
%s: Datei hat das setuid- oder setgid-Bit gesetzt, überspringe
38.
%s: File has sticky bit set, skipping
2017-02-17
%s: Datei hat sticky-Bit gesetzt, überspringe
39.
%s: Input file has more than one hard link, skipping
2017-02-17
%s: Eingabedatei hat mehr als einen Hard Link, überspringe
40.
Error restoring the status flags to standard input: %s
2017-02-17
Fehler beim Wiederherstellen der Status-Flags für die Standardausgabe: %s
41.
Error getting the file status flags from standard output: %s
2017-02-17
Kann Status-Flags der Standardausgabe nicht ermitteln: %s
42.
Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s
2017-02-17
Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND-Flags bei Standardausgabe: %s
43.
%s: Closing the file failed: %s
2017-02-17
%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s
44.
%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s
2017-02-17
%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse (dünnbesetzte) Datei zu erzeugen: %s
51.
Memory usage limit for compression:
2017-02-17
Speichernutzungslimit für Komprimierung:
52.
Memory usage limit for decompression:
2017-02-17
Speichernutzungslimit für Dekomprimierung:
67.
%s: Too small to be a valid .xz file
2017-02-17
%s: Zu klein um eine gültige .xz-Datei zu sein
75.
Stream padding: %s
2017-02-17
Strom-Auffüllung: %s
83.
Minimum XZ Utils version: %s
2017-02-17
Kleinste XZ Utils-Version: %s
87.
--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)
2017-02-17
--list funktioniert nur mit .xz-Dateien (--format=xz oder --format=auto)
91.
%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?
2017-02-17
%s: Null-Zeichen gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?
92.
Compression and decompression with --robot are not supported yet.
2017-02-17
Komprimierung und Dekomprimierung mit --robot ist noch nicht unterstützt.
96.
Cannot establish signal handlers
2017-02-17
Kann Signalroutine nicht setzen
99.
Memory usage limit reached
2017-02-17
Speichernutzungslimit erreicht
100.
File format not recognized
2017-02-17
Dateiformat nicht erkannt
106.
%s: Filter chain: %s
2017-02-17
%s: Filterkette: %s
108.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]... Compress or decompress FILEs in the .xz format.
2017-02-17
Benutzung: %s [OPTION]... [DATEI]... Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).
111.
-z, --compress force compression -d, --decompress force decompression -t, --test test compressed file integrity -l, --list list information about .xz files
2017-02-17
-z, --compress Erzwinge Komprimierung -d, --decompress Erzwinge Dekomprimierung -t, --test Überprüfe Dateiintegrität -l, --list Führe Dateiinformationen auf
113.
-k, --keep keep (don't delete) input files -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links -c, --stdout write to standard output and don't delete input files
2017-02-17
-k, --keep Eingabedateien beibehalten (nicht löschen) -f, --force Erzwinge Überschreiben der Ausgabedatei und (de)komprimiere Verweise (Links) -c, --stdout Schreibe nach Standardausgabe und lösche nicht die Eingabedateien
114.
--single-stream decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data
2017-02-17
--single-stream Dekomprimiere nur den ersten Datenstrom und ignoriere stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten
115.
--no-sparse do not create sparse files when decompressing -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator
2017-02-17
--no-sparse Erzeuge beim Dekomprimieren keine dünnbesetzten (sparse) Dateien -S, --suffix=.SUF Benutze `.SUF' als Endung für komprimierte Dateien --files=[DATEI] Lese zu verarbeitende Dateinamen von DATEI; falls DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen von der Standardeingabe gelesen. Dateinamen müssen mit einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden --files0=[DATEI] Wie --files, aber benutze das Null-Zeichen als Trenner
116.
Basic file format and compression options:
2017-02-17
Grundlegende Optionen für Dateiformat und Komprimierung:
118.
--ignore-check don't verify the integrity check when decompressing
2017-02-17
--ignore-check überprüfe nicht den Integritätscheck beim Dekomprimieren