Translations by Hauke Henningsen
Hauke Henningsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s: Invalid argument to --block-list
|
|
2017-02-17 |
%s: Ungültiges Argument für --block-list
|
|
2. |
%s: Too many arguments to --block-list
|
|
2017-02-17 |
%s: Zu viele Argumente für --block-list
|
|
3. |
0 can only be used as the last element in --block-list
|
|
2017-02-17 |
0 kann nur das letzte Element in --block-list sein
|
|
5. |
%s: Unsupported integrity check type
|
|
2017-02-17 |
%s: Integritäts-Check-Typ nicht unterstützt
|
|
6. |
Only one file can be specified with `--files' or `--files0'.
|
|
2017-02-17 |
Nur eine Datei kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden.
|
|
11. |
Memory usage limit is too low for the given filter setup.
|
|
2017-02-17 |
Das Speicher-Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter-Konfiguration.
|
|
12. |
Using a preset in raw mode is discouraged.
|
|
2017-02-17 |
Verwendung einer Voreinstellung im Raw-Modus wird nicht empfohlen.
|
|
13. |
The exact options of the presets may vary between software versions.
|
|
2017-02-17 |
Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Softwareversionen variieren.
|
|
16. |
The filter chain is incompatible with --flush-timeout
|
|
2017-02-17 |
Diese Filterkette ist inkompatibel zu --flush-timeout
|
|
17. |
Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout
|
|
2017-02-17 |
Schalte um auf Single-Thread-Modus wegen --flush-timeout
|
|
18. |
Using up to %<PRIu32> threads.
|
|
2017-02-17 |
Benutze bis zu %<PRIu32> Threads.
|
|
20. |
Decompression will need %s MiB of memory.
|
|
2017-02-17 |
Dekomprimierung wird %s MiB Speicher brauchen.
|
|
21. |
Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB
|
|
2017-02-17 |
Passte die Anzahl Threads von %s auf %s an um nicht das Speichernutzungslimit von %s MiB zu übersteigen
|
|
22. |
Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB
|
|
2017-02-17 |
Passte LZMA%c-Wörterbuchgröße von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speichernutzungslimit von %s MiB zu übersteigen
|
|
23. |
Error creating a pipe: %s
|
|
2017-02-17 |
Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s
|
|
24. |
Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments
|
|
2019-02-24 |
Sandbox ist wegen inkompatibler Kommandozeilenargumente deaktiviert
|
|
25. |
Sandbox was successfully enabled
|
|
2019-02-24 |
Sandbox wurde erfolgreich aktiviert
|
|
26. |
Failed to enable the sandbox
|
|
2019-02-24 |
Konnte Sandbox nicht aktivieren
|
|
27. |
%s: poll() failed: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: poll() Fehler: %s
|
|
30. |
%s: Cannot set the file owner: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: Kann Dateieigentümer nicht setzen: %s
|
|
31. |
%s: Cannot set the file group: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: Kann Dateigruppe nicht setzen: %s
|
|
33. |
Error getting the file status flags from standard input: %s
|
|
2017-02-17 |
Kann Status-Flags der Standardeingabe nicht ermitteln: %s
|
|
34. |
%s: Is a symbolic link, skipping
|
|
2017-02-17 |
%s: Überspringe symbolischen Link
|
|
37. |
%s: File has setuid or setgid bit set, skipping
|
|
2017-02-17 |
%s: Datei hat das setuid- oder setgid-Bit gesetzt, überspringe
|
|
38. |
%s: File has sticky bit set, skipping
|
|
2017-02-17 |
%s: Datei hat sticky-Bit gesetzt, überspringe
|
|
39. |
%s: Input file has more than one hard link, skipping
|
|
2017-02-17 |
%s: Eingabedatei hat mehr als einen Hard Link, überspringe
|
|
40. |
Error restoring the status flags to standard input: %s
|
|
2017-02-17 |
Fehler beim Wiederherstellen der Status-Flags für die Standardausgabe: %s
|
|
41. |
Error getting the file status flags from standard output: %s
|
|
2017-02-17 |
Kann Status-Flags der Standardausgabe nicht ermitteln: %s
|
|
42. |
Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s
|
|
2017-02-17 |
Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND-Flags bei Standardausgabe: %s
|
|
43. |
%s: Closing the file failed: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s
|
|
44. |
%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse (dünnbesetzte) Datei zu erzeugen: %s
|
|
51. |
Memory usage limit for compression:
|
|
2017-02-17 |
Speichernutzungslimit für Komprimierung:
|
|
52. |
Memory usage limit for decompression:
|
|
2017-02-17 |
Speichernutzungslimit für Dekomprimierung:
|
|
67. |
%s: Too small to be a valid .xz file
|
|
2017-02-17 |
%s: Zu klein um eine gültige .xz-Datei zu sein
|
|
75. |
Stream padding: %s
|
|
2017-02-17 |
Strom-Auffüllung: %s
|
|
83. |
Minimum XZ Utils version: %s
|
|
2017-02-17 |
Kleinste XZ Utils-Version: %s
|
|
87. |
--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)
|
|
2017-02-17 |
--list funktioniert nur mit .xz-Dateien (--format=xz oder --format=auto)
|
|
91. |
%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?
|
|
2017-02-17 |
%s: Null-Zeichen gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?
|
|
92. |
Compression and decompression with --robot are not supported yet.
|
|
2017-02-17 |
Komprimierung und Dekomprimierung mit --robot ist noch nicht unterstützt.
|
|
96. |
Cannot establish signal handlers
|
|
2017-02-17 |
Kann Signalroutine nicht setzen
|
|
99. |
Memory usage limit reached
|
|
2017-02-17 |
Speichernutzungslimit erreicht
|
|
100. |
File format not recognized
|
|
2017-02-17 |
Dateiformat nicht erkannt
|
|
106. |
%s: Filter chain: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: Filterkette: %s
|
|
108. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
Compress or decompress FILEs in the .xz format.
|
|
2017-02-17 |
Benutzung: %s [OPTION]... [DATEI]...
Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).
|
|
111. |
-z, --compress force compression
-d, --decompress force decompression
-t, --test test compressed file integrity
-l, --list list information about .xz files
|
|
2017-02-17 |
-z, --compress Erzwinge Komprimierung
-d, --decompress Erzwinge Dekomprimierung
-t, --test Überprüfe Dateiintegrität
-l, --list Führe Dateiinformationen auf
|
|
113. |
-k, --keep keep (don't delete) input files
-f, --force force overwrite of output file and (de)compress links
-c, --stdout write to standard output and don't delete input files
|
|
2017-02-17 |
-k, --keep Eingabedateien beibehalten (nicht löschen)
-f, --force Erzwinge Überschreiben der Ausgabedatei und
(de)komprimiere Verweise (Links)
-c, --stdout Schreibe nach Standardausgabe und lösche nicht die
Eingabedateien
|
|
114. |
--single-stream decompress only the first stream, and silently
ignore possible remaining input data
|
|
2017-02-17 |
--single-stream Dekomprimiere nur den ersten Datenstrom und ignoriere
stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten
|
|
115. |
--no-sparse do not create sparse files when decompressing
-S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files
--files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is
omitted, filenames are read from the standard input;
filenames must be terminated with the newline character
--files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator
|
|
2017-02-17 |
--no-sparse Erzeuge beim Dekomprimieren keine dünnbesetzten
(sparse) Dateien
-S, --suffix=.SUF Benutze `.SUF' als Endung für komprimierte Dateien
--files=[DATEI] Lese zu verarbeitende Dateinamen von DATEI; falls
DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen
von der Standardeingabe gelesen. Dateinamen müssen mit
einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden
--files0=[DATEI] Wie --files, aber benutze das Null-Zeichen als Trenner
|
|
116. |
Basic file format and compression options:
|
|
2017-02-17 |
Grundlegende Optionen für Dateiformat und Komprimierung:
|
|
118. |
--ignore-check don't verify the integrity check when decompressing
|
|
2017-02-17 |
--ignore-check überprüfe nicht den Integritätscheck beim Dekomprimieren
|