Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2031 results
1.
Check logfile "%s" for more details
2009-11-01
Revise el archivo de registro «%s» para más detalles
2007-08-22
Revise el archivo de registro "%s" para más detalles
2007-08-22
Revise el archivo de registro "%s" para más detalles
2007-08-22
Revise el archivo de registro "%s" para más detalles
2.
%s: could not write to logfile "%s".
2009-10-26
%s: no se puede escribir en el archivo de registro «%s».
2007-08-22
%s: no se puede escribir en el archivo de registro "%s".
2007-08-22
%s: no se puede escribir en el archivo de registro "%s".
2007-08-22
%s: no se puede escribir en el archivo de registro "%s".
3.
Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s
2007-09-05
Abrotando copia XFS -- error en el archivo de registro -- causa: %s
10.
See "%s" for more details.
2009-11-01
Vea «%s» para más detalles.
11.
%s: write error on target %d "%s" at offset %lld
2009-11-01
%s: error de escritura en el destino %d «%s» en la posición %lld
2007-05-02
%s: error de escritura en el destino %d "%s" en la posición %lld
2007-05-02
%s: error de escritura en el destino %d "%s" en la posición %lld
2007-05-02
%s: error de escritura en el destino %d "%s" en la posición %lld
13.
Aborting target %d - reason
2007-05-02
Cancelando el destino %d - causa
14.
Aborting XFS copy - no more targets.
2007-05-13
Cancelando la copia XFS - no existen más destinos.
15.
%s: thread %d died unexpectedly, target "%s" incomplete
2009-11-01
%s: el hilo %d terminó inesperadamente, destino «%s» incompleto.
2007-05-13
%s: el hilo %d terminó inesperadamente, destino "%s" incompleto.
2007-05-13
%s: el hilo %d terminó inesperadamente, destino "%s" incompleto.
2007-05-13
%s: el hilo %d terminó inesperadamente, destino "%s" incompleto.
16.
%s: offset was probably %lld
2007-05-02
%s: la posición era, probablemente, %lld
17.
%s: Unknown child died (should never happen!)
2007-12-06
%s: Murió hijo desconocido (no debió pasar nunca)
20.
assert error: buf->length = %d, buf->size = %d
2007-06-17
error de afirmación: buf->longitud = %d, buf->tamaño = %d
24.
%s: couldn't open log file "%s"
2009-10-26
%s: no se pudo abrir el archivo de registro «%s»
25.
%s: couldn't set up logfile stream
2007-06-17
%s: no se pudo configurar el flujo del archivo de registro
26.
Couldn't allocate target array
2007-06-17
No se puede asignar la matriz objetivo
27.
%s: couldn't open source "%s"
2009-10-26
%s: no se pudo abrir el origen «%s»
2007-05-13
%s: no se pudo abrir el origen "%s"
2007-05-13
%s: no se pudo abrir el origen "%s"
2007-05-13
%s: no se pudo abrir el origen "%s"
28.
%s: couldn't stat source "%s"
2009-10-26
%s: No se pudo ejecutar stat en la fuente «%s»
2007-06-17
%s: No se pudo ejecutar stat en la fuente "%s"
2007-06-17
%s: No se pudo ejecutar stat en la fuente "%s"
2007-06-17
%s: No se pudo ejecutar stat en la fuente "%s"
29.
%s: Cannot set direct I/O flag on "%s".
2009-11-01
%s: No se puede establecer la bandera directa de E/S en «%s».
2008-04-19
%s: No se puede establecer la bandera directa de E/S en "%s".
2008-04-19
%s: No se puede establecer la bandera directa de E/S en "%s".
2008-04-19
%s: No se puede establecer la bandera directa de E/S en "%s".
30.
%s: xfsctl on file "%s" failed.
2009-10-26
%s: xfsctl en archivo «%s» falló.
2007-06-17
%s: xfsctl en archivo "%s" falló.
2007-06-17
%s: xfsctl en archivo "%s" falló.
2007-06-17
%s: xfsctl en archivo "%s" falló.
32.
Generated copies may be corrupt unless the source is
2007-06-17
Las copias generadas podrían estar corruptas a menos que el origen esté
33.
unmounted or mounted read-only. Copy proceeding...
2007-06-17
desmontado o montado como sólo lectura. Procediendo a la copia...
34.
%s: couldn't initialize XFS library %s: Aborting.
2007-06-19
%s: no se pudo iniciar la biblioteca XFS %s: Abortando.
38.
%s: %s has an external log. %s: Aborting.
2007-05-13
%s: %s tiene un archivo de registro externo. %s: Cancelando.
39.
%s: %s has a real-time section. %s: Aborting.
2007-05-02
%s: %s tiene una sección en tiempo real. %s Cancelando.
42.
Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize. Aborting XFS copy now.
2007-09-05
Error: El tamaño de bloque del sistema de archivos es más pequeño que el tamaño de los sectores del disco. Cancelando la copia XFS ahora.
43.
Creating file %s
2007-05-02
Creando archivo %s
44.
%s: a filesystem is mounted on target device "%s". %s cannot copy to mounted filesystems. Aborting
2009-11-01
%s: hay un sistema de archivos montado en el dispositivo de destino «%s». %s no se puede copiar a un sistema de archivos montado. Abortando