Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Check logfile "%s" for more details
|
|
2009-11-01 |
Revise el archivo de registro «%s» para más detalles
|
|
2007-08-22 |
Revise el archivo de registro "%s" para más detalles
|
|
2007-08-22 |
Revise el archivo de registro "%s" para más detalles
|
|
2007-08-22 |
Revise el archivo de registro "%s" para más detalles
|
|
2. |
%s: could not write to logfile "%s".
|
|
2009-10-26 |
%s: no se puede escribir en el archivo de registro «%s».
|
|
2007-08-22 |
%s: no se puede escribir en el archivo de registro "%s".
|
|
2007-08-22 |
%s: no se puede escribir en el archivo de registro "%s".
|
|
2007-08-22 |
%s: no se puede escribir en el archivo de registro "%s".
|
|
3. |
Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s
|
|
2007-09-05 |
Abrotando copia XFS -- error en el archivo de registro -- causa: %s
|
|
10. |
See "%s" for more details.
|
|
2009-11-01 |
Vea «%s» para más detalles.
|
|
11. |
%s: write error on target %d "%s" at offset %lld
|
|
2009-11-01 |
%s: error de escritura en el destino %d «%s» en la posición %lld
|
|
2007-05-02 |
%s: error de escritura en el destino %d "%s" en la posición %lld
|
|
2007-05-02 |
%s: error de escritura en el destino %d "%s" en la posición %lld
|
|
2007-05-02 |
%s: error de escritura en el destino %d "%s" en la posición %lld
|
|
13. |
Aborting target %d - reason
|
|
2007-05-02 |
Cancelando el destino %d - causa
|
|
14. |
Aborting XFS copy - no more targets.
|
|
2007-05-13 |
Cancelando la copia XFS - no existen más destinos.
|
|
15. |
%s: thread %d died unexpectedly, target "%s" incomplete
|
|
2009-11-01 |
%s: el hilo %d terminó inesperadamente, destino «%s» incompleto.
|
|
2007-05-13 |
%s: el hilo %d terminó inesperadamente, destino "%s" incompleto.
|
|
2007-05-13 |
%s: el hilo %d terminó inesperadamente, destino "%s" incompleto.
|
|
2007-05-13 |
%s: el hilo %d terminó inesperadamente, destino "%s" incompleto.
|
|
16. |
%s: offset was probably %lld
|
|
2007-05-02 |
%s: la posición era, probablemente, %lld
|
|
17. |
%s: Unknown child died (should never happen!)
|
|
2007-12-06 |
%s: Murió hijo desconocido (no debió pasar nunca)
|
|
20. |
assert error: buf->length = %d, buf->size = %d
|
|
2007-06-17 |
error de afirmación: buf->longitud = %d, buf->tamaño = %d
|
|
24. |
%s: couldn't open log file "%s"
|
|
2009-10-26 |
%s: no se pudo abrir el archivo de registro «%s»
|
|
25. |
%s: couldn't set up logfile stream
|
|
2007-06-17 |
%s: no se pudo configurar el flujo del archivo de registro
|
|
26. |
Couldn't allocate target array
|
|
2007-06-17 |
No se puede asignar la matriz objetivo
|
|
27. |
%s: couldn't open source "%s"
|
|
2009-10-26 |
%s: no se pudo abrir el origen «%s»
|
|
2007-05-13 |
%s: no se pudo abrir el origen "%s"
|
|
2007-05-13 |
%s: no se pudo abrir el origen "%s"
|
|
2007-05-13 |
%s: no se pudo abrir el origen "%s"
|
|
28. |
%s: couldn't stat source "%s"
|
|
2009-10-26 |
%s: No se pudo ejecutar stat en la fuente «%s»
|
|
2007-06-17 |
%s: No se pudo ejecutar stat en la fuente "%s"
|
|
2007-06-17 |
%s: No se pudo ejecutar stat en la fuente "%s"
|
|
2007-06-17 |
%s: No se pudo ejecutar stat en la fuente "%s"
|
|
29. |
%s: Cannot set direct I/O flag on "%s".
|
|
2009-11-01 |
%s: No se puede establecer la bandera directa de E/S en «%s».
|
|
2008-04-19 |
%s: No se puede establecer la bandera directa de E/S en "%s".
|
|
2008-04-19 |
%s: No se puede establecer la bandera directa de E/S en "%s".
|
|
2008-04-19 |
%s: No se puede establecer la bandera directa de E/S en "%s".
|
|
30. |
%s: xfsctl on file "%s" failed.
|
|
2009-10-26 |
%s: xfsctl en archivo «%s» falló.
|
|
2007-06-17 |
%s: xfsctl en archivo "%s" falló.
|
|
2007-06-17 |
%s: xfsctl en archivo "%s" falló.
|
|
2007-06-17 |
%s: xfsctl en archivo "%s" falló.
|
|
32. |
Generated copies may be corrupt unless the source is
|
|
2007-06-17 |
Las copias generadas podrían estar corruptas a menos que el origen esté
|
|
33. |
unmounted or mounted read-only. Copy proceeding...
|
|
2007-06-17 |
desmontado o montado como sólo lectura. Procediendo a la copia...
|
|
34. |
%s: couldn't initialize XFS library
%s: Aborting.
|
|
2007-06-19 |
%s: no se pudo iniciar la biblioteca XFS
%s: Abortando.
|
|
38. |
%s: %s has an external log.
%s: Aborting.
|
|
2007-05-13 |
%s: %s tiene un archivo de registro externo.
%s: Cancelando.
|
|
39. |
%s: %s has a real-time section.
%s: Aborting.
|
|
2007-05-02 |
%s: %s tiene una sección en tiempo real.
%s Cancelando.
|
|
42. |
Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.
Aborting XFS copy now.
|
|
2007-09-05 |
Error: El tamaño de bloque del sistema de archivos es más pequeño que el tamaño de los sectores del disco.
Cancelando la copia XFS ahora.
|
|
43. |
Creating file %s
|
|
2007-05-02 |
Creando archivo %s
|
|
44. |
%s: a filesystem is mounted on target device "%s".
%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting
|
|
2009-11-01 |
%s: hay un sistema de archivos montado en el dispositivo de destino «%s».
%s no se puede copiar a un sistema de archivos montado. Abortando
|