Translations by Miguel Pires da Rosa
Miguel Pires da Rosa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
8. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2005-10-19 |
Os argumentos obrigatórios ou opcionais para as opções longas são também obrigatórios ou opcionais para as correspondentes opções curtas.
|
|
59. |
%s: Cannot %s
|
|
2005-10-19 |
%s: Impossível %s
|
|
80. |
Seek direction out of range
|
|
2005-10-19 |
Direcção de Procura fora dos limites
|
|
106. |
No archive name given
|
|
2005-10-19 |
Nenhum nome de arquivo fornecido
|
|
117. |
Volume number overflow
|
|
2005-10-19 |
Número de volume excedido
|
|
141. |
Uid differs
|
|
2005-10-19 |
Identificação de utilizador difere
|
|
142. |
Gid differs
|
|
2005-10-19 |
Identificação de grupo difere
|
|
229. |
Archive contains %.*s where numeric %s value expected
|
|
2005-10-19 |
Arquivo contém %.*s onde se espera valor numérico %s
|
|
238. |
Renaming %s to %s
|
|
2005-10-19 |
Mudando o nome %s para %s
|
|
240. |
Renaming %s back to %s
|
|
2005-10-19 |
Mudando o nome %s de volta a %s
|
|
242. |
child process
|
|
2005-10-19 |
processo-filho
|
|
309. |
delete from the archive (not on mag tapes!)
|
|
2005-10-19 |
apagar do arquivo (excepto em mag tapes!)
|
|
311. |
Operation modifiers:
|
|
2005-10-19 |
Modificadores de operação:
|
|
332. |
overwrite existing files when extracting
|
|
2005-10-19 |
sobrepôr ficheiros existentes aquando da extracção
|
|
385. |
specify drive and density
|
|
2005-10-19 |
especificar drive e densidade
|
|
386. |
create/list/extract multi-volume archive
|
|
2005-10-19 |
criar/listar/extrair arquivos multi-volume
|
|
387. |
change tape after writing NUMBER x 1024 bytes
|
|
2005-10-19 |
trocar tape após escrever NÚMERO x 1024 bytes
|
|
388. |
run script at end of each tape (implies -M)
|
|
2005-10-19 |
correr script no fim de cada tape (implica -M)
|
|
389. |
use/update the volume number in FILE
|
|
2005-10-19 |
usar/actualizar o número de volume em FICHEIRO
|
|
392. |
BLOCKS x 512 bytes per record
|
|
2005-10-19 |
BLOCOS x 512 bytes por registo
|