Translations by Kyller Gorgonio

Kyller Gorgonio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
82.
delimiter character is not a single-byte character
2006-07-27
delemitador de caracteres não é um caractere de um byte
2006-07-27
delemitador de caracteres não é um caractere de um byte
2006-07-27
delemitador de caracteres não é um caractere de um byte
2006-07-27
delemitador de caracteres não é um caractere de um byte
83.
expected newer version of sed
2006-07-27
esperada versão mais nova do sed
2006-07-27
esperada versão mais nova do sed
2006-07-27
esperada versão mais nova do sed
2006-07-27
esperada versão mais nova do sed
85.
unknown command: `%c'
2006-07-27
comando desconhecido: `%c'
95.
couldn't edit %s: is a terminal
2006-07-27
não posso editar %s: é um terminal
96.
couldn't edit %s: not a regular file
2006-07-27
não posso editar %s: não é um arquivo regular
103.
no input files
2006-07-27
nenhum arquivo de entrada
115.
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
2006-07-27
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-nenhum-outro-script} [arquivo-de-entrada]...
2006-07-27
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-nenhum-outro-script} [arquivo-de-entrada]...
2006-07-27
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-nenhum-outro-script} [arquivo-de-entrada]...
2006-07-27
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-nenhum-outro-script} [arquivo-de-entrada]...
116.
-n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space
2006-07-27
-n, --quiet, --silent suprime impressão automática de padrão de espaços
2006-07-27
-n, --quiet, --silent suprime impressão automática de padrão de espaços
2006-07-27
-n, --quiet, --silent suprime impressão automática de padrão de espaços
2006-07-27
-n, --quiet, --silent suprime impressão automática de padrão de espaços
118.
-e script, --expression=script add the script to the commands to be executed
2006-07-27
-e script, --expression=script adiciona o script aos comandos a serem executados
119.
-f script-file, --file=script-file add the contents of script-file to the commands to be executed
2006-07-27
-f script-file, --file=script-file adiciona o conteúdo do script aos comandos a serem executados
2006-07-27
-f script-file, --file=script-file adiciona o conteúdo do script aos comandos a serem executados
2006-07-27
-f script-file, --file=script-file adiciona o conteúdo do script aos comandos a serem executados
2006-07-27
-f script-file, --file=script-file adiciona o conteúdo do script aos comandos a serem executados
123.
-l N, --line-length=N specify the desired line-wrap length for the `l' command
2006-07-27
-l N, --line-length=N especifica o line-wrap desejado para o comando 'l'
124.
--posix disable all GNU extensions.
2006-07-27
--posix desabilita todas as extensões GNU.
2006-07-27
--posix desabilita todas as extensões GNU.
2006-07-27
--posix desabilita todas as extensões GNU.
2006-07-27
--posix desabilita todas as extensões GNU.
130.
--help display this help and exit
2006-07-27
--help mostra essa mensagem de ajuda e sai
2006-07-27
--help mostra essa mensagem de ajuda e sai
2006-07-27
--help mostra essa mensagem de ajuda e sai
2006-07-27
--help mostra essa mensagem de ajuda e sai
131.
--version output version information and exit
2006-07-27
--version imprime informação de versão e sai
2006-07-27
--version imprime informação de versão e sai
2006-07-27
--version imprime informação de versão e sai
2006-07-27
--version imprime informação de versão e sai
135.
cannot remove %s: %s
2006-07-27
não foi possível remover %s: %s
2006-07-27
não foi possível remover %s: %s
2006-07-27
não foi possível remover %s: %s
2006-07-27
não foi possível remover %s: %s
143.
cannot rename %s: %s
2006-07-27
não posso renomear %s: %s