Translations by TmTFx
TmTFx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2019-11-20 |
argoment %s no valit par %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2019-11-20 |
argoment %s ambigui par %s
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2019-11-20 |
I argoments valits a son:
|
|
4. |
write error
|
|
2019-11-20 |
erôr di scriture
|
|
5. |
Unknown system error
|
|
2019-11-20 |
Erôr di sisteme no cognossût
|
|
6. |
%s: option '%s%s' is ambiguous
|
|
2023-06-13 |
%s: la opzion ''%s%s' e je ambigue
|
|
7. |
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2023-06-13 |
%s: la opzion '%s%s' e je ambigue; pussibilitâts:
|
|
8. |
%s: unrecognized option '%s%s'
|
|
2023-06-13 |
%s: opzion '%s%s' no ricognossude
|
|
9. |
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
|
|
2023-06-13 |
%s: la opzion '%s%s' no permet un argoment
|
|
10. |
%s: option '%s%s' requires an argument
|
|
2023-06-13 |
%s: la opzion '%s%s' e à bisugne di un argoment
|
|
11. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2019-11-20 |
%s: opzion --'%c' no valide
|
|
12. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2019-11-20 |
%s: la opzion e à bisugne di un argoment --'%c'
|
|
13. |
`
|
|
2019-11-20 |
\
|
|
14. |
'
|
|
2019-11-20 |
\
|
|
15. |
Success
|
|
2019-11-20 |
Sucès
|
|
16. |
No match
|
|
2019-11-20 |
Nissune corispondence
|
|
17. |
Invalid regular expression
|
|
2019-11-20 |
Espression regolâr no valide
|
|
18. |
Invalid collation character
|
|
2019-11-20 |
Caratar di confront no valit
|
|
19. |
Invalid character class name
|
|
2019-11-20 |
Non de classe dal caratar no valit
|
|
20. |
Trailing backslash
|
|
2019-11-20 |
Sbare contrarie finâl
|
|
21. |
Invalid back reference
|
|
2019-11-20 |
Riferiment indaûr no valit
|
|
22. |
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
|
|
2023-06-13 |
[, [^, [:, [., o [= cence corispondence
|
|
23. |
Unmatched ( or \(
|
|
2019-11-20 |
( o \( c vence corispondence
|
|
24. |
Unmatched \{
|
|
2019-11-20 |
\{ cence corispondence
|
|
25. |
Invalid content of \{\}
|
|
2019-11-20 |
Contignût di \{\} no valit
|
|
26. |
Invalid range end
|
|
2019-11-20 |
Limit massim no valit
|
|
27. |
Memory exhausted
|
|
2019-11-20 |
Memorie esauride
|
|
28. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2019-11-20 |
Espression regolâr precedente no valide
|
|
29. |
Premature end of regular expression
|
|
2019-11-20 |
Fin premadure de espression regolâr
|
|
30. |
Regular expression too big
|
|
2019-11-20 |
Espression regolâr masse grande
|
|
31. |
Unmatched ) or \)
|
|
2019-11-20 |
) o \) cence corispondence
|
|
32. |
No previous regular expression
|
|
2019-11-20 |
Nissune espression regolâr precedente
|
|
33. |
^[yY]
|
|
2019-11-20 |
^[sSyY]
|
|
34. |
^[nN]
|
|
2019-11-20 |
^[nN]
|
|
35. |
Packaged by %s (%s)
|
|
2019-11-20 |
Impachetât di %s (%s)
|
|
36. |
Packaged by %s
|
|
2019-11-20 |
Impachetât di %s
|
|
37. |
(C)
|
|
2019-11-20 |
©
|
|
38. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2023-06-13 |
Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 o sucessive <%s>.
Chest al è software libar: tu sês libar di cambiâlu e tornâ a distribuîlu.
No je NISSUNE GARANZIE, te misure consintude de leç.
|
|
39. |
Written by %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s.
|
|
40. |
Written by %s and %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s e %s.
|
|
41. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s, %s e %s.
|
|
42. |
Written by %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s, %s, %s
e %s.
|
|
43. |
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s, %s, %s,
%s e %s.
|
|
44. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s, %s, %s,
%s, %s e %s.
|
|
45. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s, %s, %s,
%s, %s, %s e %s.
|
|
46. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s
e %s.
|
|
47. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s e %s.
|
|
48. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2019-11-20 |
Scrit di %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s e altris.
|
|
49. |
Report bugs to: %s
|
|
2023-06-13 |
Segnale i erôrs a: %s
|
|
50. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2019-11-20 |
Segnale i erôrs di %s a: %s
|