Translations by mjdevel

mjdevel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 55 results
281.
opening of device failed
2008-10-10
Fallo al abrir el dispositivo
282.
seeking on device failed
2008-10-10
Fallo al buscar en el dispositivo
283.
writing to device failed
2008-10-10
Fallo al escribir en el dispositivo
284.
reading from device failed
2008-10-10
Fallo al leer desde el dispositivo
285.
Could not read volume label.
2008-10-10
No se pudo leer la etiqueta de volumen.
286.
Could not write volume label.
2008-10-10
No se pudo escribir la etiqueta de volumen.
287.
Could not read VTOC labels.
2008-10-10
No se pudieron leer las etiquetas VTOC.
288.
Could not read VTOC FMT1 DSCB.
2008-10-10
No se pudo leer la VTOC FMT1 DSCB.
289.
Could not read VTOC FMT4 DSCB.
2008-10-10
No se pudo leer la VTOC FMT4 DSCB.
290.
Could not read VTOC FMT5 DSCB.
2008-10-10
No se pudo leer la VTOC FMT5 DSCB.
291.
Could not read VTOC FMT7 DSCB.
2008-10-10
No se pudo leer la VTOC FMT7 DSCB.
292.
Could not write VTOC labels.
2008-10-10
No se pudieron escribir las etiquetas VTOC.
293.
Could not write VTOC FMT1 DSCB.
2008-10-10
No se pudo escribir la VTOC FMT1 DSCB.
294.
Could not write VTOC FMT4 DSCB.
2008-10-10
No se pudo escribir la VTOC FMT4 DSCB.
295.
Could not write VTOC FMT5 DSCB.
2008-10-10
No se pudo escribir la VTOC FMT5 DSCB.
296.
Could not write VTOC FMT7 DSCB.
2008-10-10
No se pudo escribir la VTOC FMT7 DSCB.
308.
%s : Couldn't read boot block %llu
2008-10-10
%s: No se pudo leer el bloque de arranque %llu
309.
%s : Couldn't read root block %llu
2008-10-10
%s: No se pudo leer el bloque raíz %llu
311.
%s : Couldn't read block %llu
2008-10-10
%s: No se pudo leer el bloque %llu
312.
%s : Bad checksum on block %llu of type %s
2008-10-10
%s: Fallo en la suma de comprobación del bloque %llu del tipo %s
313.
%s : Couldn't write block %d
2008-10-10
%s: No se pudo escribir el bloque %d
315.
%s : Didn't find rdb block, should never happen
2008-10-10
%s: No se pudo encontrar el bloque rdb; esto no debería ocurrir
316.
%s : Failed to read partition block %llu
2008-10-10
%s: No se pudo leer el bloque de partición %llu
441.
The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk will be lost. Do you want to continue?
2008-10-10
La etiqueta de disco existente en %s se destruirá y todos los datos en este disco se perderán. ¿Desea continuar?
483.
help [COMMAND] print general help, or help on COMMAND
2008-10-10
help [ORDEN] muestra ayuda general, o ayuda sobre ORDEN
2008-10-10
help [ORDEN] imprime ayuda general, o ayuda sobre ORDEN
485.
mktable
2008-10-10
mktable
486.
mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition table)
2008-10-10
mklabel,mktable TIPO-ETIQUETA crea una nueva etiqueta de disco (tabla de particiones)
489.
'mkpart' makes a partition without creating a new file system on the partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.
2008-10-10
«mkpart» crea una partición sin crear un sistema de ficheros en ella. Puede especificarse TIPO-SF para estabecer un tipo de partición apropiado.
491.
name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME
2008-10-10
name NUMERO NOMBRE nombra la partición NÚMERO como NOMBRE
493.
print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, available devices, free space, all found partitions, or a particular partition
2008-10-10
print [devices|free|list,all|NÚMERO] muestra la tabla de particiones, los dispositivos disponibles, el espacio libre y las particiones encontradas, o una partición en particular
494.
Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with the following arguments it performs various other actions.
2008-10-10
Si argumentos, «print» muestra la tabla de particiones completa. Sin embargo, los argumentos siguientes llevan a cabo otras acciones:
495.
devices : display all active block devices
2008-10-10
devices : muestra todos los dispositivos de bloques activos
496.
free : display information about free unpartitioned space on the current block device
2008-10-10
free : muestra información sobre el espacio no particionado libre en el dispositivo de bloques actual
497.
list, all : display the partition tables of all active block devices
2008-10-10
list, all : muestra las tablas de particiones de todos los dispositivos de bloques activos
498.
NUMBER : display more detailed information about this particular partition
2008-10-10
NÚMERO : muestra información detallada sobre esa partición en particular
502.
rescue START END rescue a lost partition near START and END
2008-10-10
rescue INICIO FIN recupera una partición perdida entre INICIO y FIN
508.
rm NUMBER delete partition NUMBER
2008-10-10
rm NÚMERO elimina la partición NÚMERO
510.
select DEVICE choose the device to edit
2008-10-10
select DISPOSITIVO elige el dispositivo que se editará
516.
set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER
2008-10-10
set NÚMERO BANDERA ESTADO cambia la BANDERA en la partición NÚMERO
517.
toggle
2008-10-10
toggle
518.
toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on partition NUMBER
2008-10-10
toggle [NÚMERO [BANDERA]] cambia el estado de BANDERA en la partición NÚMERO
520.
unit UNIT set the default unit to UNIT
2008-10-10
unit UNIDAD establece la unidad UNIDAD como predeterminada
522.
version display the version number and copyright information of GNU Parted
2008-10-10
version muestra el número de versión y la información de copyright de GNU Parted
523.
'version' displays copyright and version information corresponding to this copy of GNU Parted
2008-10-10
«version» muestra información sobre la versión y el copyright correspondiente a esta copia de GNU Parted
527.
You may need to update /etc/fstab.
2008-10-10
Puede que sea necesario actualizar /etc/fstab.
528.
Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.
2008-10-10
¡Bienvenido a GNU Parted! Teclee «help» para ver la lista de órdenes.
530.
You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do: Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data. Help us to fix this bug by doing the following: Check whether the bug has already been fixed by checking the last version of GNU Parted that you can find at: http://ftp.gnu.org/gnu/parted/ Please check this version prior to bug reporting. If this has not been fixed yet or if you don't know how to check, please visit the GNU Parted website: http://www.gnu.org/software/parted for further information. Your report should contain the version of this release (%s) along with the error message below, the output of parted DEVICE unit co print unit s print and the following history of commands you entered. Also include any additional information about your setup you consider important.
2008-10-10
¡Ha encontrado un error (bug) en GNU Parted! Esto es lo que debería hacer: ¡No se asuste! El error aparentemente no ha afectado a sus datos. Ayude a los desarrolladores a corregir el error haciendo lo siguiente: Compruebe si el error ya ha sido corregido comprobando la última versión de GNU Parted que puede encontrarse en: http://ftp.gnu.org/gnu/parted/ Compruebe esta versión antes de enviar un informe de errores. Si este error no ha sido corregido aún, o si no sabe cómo comprobarlo, visite el sitio web de GNU Parted: http://www.gnu.org/software/parted donde encontrará más información. Su informe debería contener la versión del programa (%s) junto con el mensajes de error de más abajo, la salida de parted DISPOSITIVO unit co print unit s print y el siguiente historial de órdenes que ha ejecutado. También debe incluir cualquier información adicional sobre la configuración del sistema que usted considere importante.
531.
Command History:
2008-10-10
Historial de órdenes:
532.
Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)
2008-10-10
Error: SEGV_MAPERR (La dirección no apunta al objeto)