Translations by Shushi Kurose

Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 222 results
1.
Python 2.4 or later is required.
2011-09-23
Python 2.4 またはそれ以降のバージョンが必要です。
2.
Unknown Host
2011-09-23
不明なホスト
3.
unknown
2011-09-23
不明
4.
Unknown version
2011-09-23
バージョンが不明です
5.
Unknown
2011-09-23
不明
7.
No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3
2011-09-23
dbapi2.pysqlite2 または sqlite3 という名前のモジュールがありません
10.
Run %s with the specified args.
2011-09-23
指定された引数で %s を実行します。
14.
About %s and %s
2011-09-23
%s と %s について
18.
%s credits
2011-09-23
%s のクレジット
19.
Written by
2011-10-04
作者:
20.
Design
2011-09-23
デザイン
21.
SoC 2007
2011-09-23
SoC 2007
22.
Contributors
2011-09-23
貢献者
23.
Translation
2011-09-23
翻訳
24.
Maemo
2011-09-23
Maemo
25.
Import error
2011-09-23
インポートのエラー
26.
A required module was not found.
2011-09-23
必要なモジュールが見つかりません。
29.
Error parsing the configuration file
2011-09-23
設定ファイルのパース中にエラーが発生しました
33.
You are trying to run %s with a non-root user! Some %s options need root privileges to work.
2011-09-23
%s をrootでないユーザー権限で実行しようとしています! 一部の %s オプションを実行するには root 権限が必要です。
34.
Non-root user
2011-09-23
rootユーザーではありません
35.
How to Report a Bug
2011-09-23
バグを報告する方法
37.
Crash Report
2011-09-23
クラッシュ報告
40.
Scan Output
2011-09-23
スキャン結果
41.
Select Scan Result
2011-09-23
スキャン結果を選択
42.
Error parsing file
2011-09-23
ファイルのパース中にエラーが発生しました
44.
Cannot open selected file
2011-09-23
選択されたファイルを開けません
46.
Compare Results
2011-09-23
スキャン結果を比較
47.
A Scan
2011-09-23
A スキャン
48.
B Scan
2011-09-23
B スキャン
49.
Error running ndiff
2011-09-23
ndiff の実行中にエラーが発生しました
51.
Error parsing ndiff output
2011-09-23
ndiff 出力のパース中にエラーが発生しました
53.
All files (%s)
2011-09-23
すべてのファイル (%s)
54.
Nmap XML files (%s)
2011-09-23
Nmap XML ファイル (%s)
59.
Select File Type:
2011-09-23
ファイルタイプを選択:
60.
Host Filter:
2011-09-23
ホストフィルター:
62.
Sc_an
2011-09-23
スキャン(_A)
63.
_Save Scan
2011-09-23
スキャンを保存(_S)
64.
Save current scan results
2011-09-23
現在のスキャン結果を保存
65.
Save All Scans to _Directory
2011-09-23
すべてのスキャンをディレクトリに保存(_D)
66.
Save all scans into a directory
2011-09-23
すべてのスキャンをディレクトリに保存(_D)
67.
_Open Scan
2011-09-23
スキャンを開く(_O)
68.
Open the results of a previous scan
2011-09-23
以前のスキャン結果を開く
69.
_Open Scan in This Window
2011-09-23
このウィンドウでスキャンを開く
71.
_Tools
2011-09-23
ツール(_T)
72.
_New Window
2011-09-23
新しいウィンドウ(_N)
73.
Open a new scan window
2011-09-23
新しいスキャンウィンドウを開く
74.
Close Window
2011-09-23
ウィンドウを閉じる
75.
Close this scan window
2011-09-23
このスキャンウィンドウを閉じる
78.
Quit
2011-09-23
終了
79.
Quit the application
2011-09-23
アプリケーションを終了します