Translations by Jiro Matsuzawa

Jiro Matsuzawa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
~
Disable WiFi Create
2013-09-22
Wi-Fi の作成を無効にする
~
Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available.
2013-09-22
これを true にすると、無線ネットワークが利用可能になった時の通知を無効にします。
~
OLPC Mesh
2013-09-22
OLPC Mesh
~
My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)
2011-09-27
私のプロバイダーは GSM 技術 (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA) を使用します
~
My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)
2011-09-27
私のプロバイダーは CDMA 技術 (1xRTT, EVDO) を使用します。
~
Choose your Provider
2011-09-27
使用プロバイダーを選択
~
Your Provider:
2011-09-27
使用プロバイダー:
~
Provider:
2011-09-27
プロバイダー:
~
Provider
2011-09-27
プロバイダー
~
Select your provider from a _list:
2011-09-27
ご使用のプロバイダーを一覧から選択(_L):
2.
Manage your network connections
2012-02-06
ネットワーク接続を管理
23.
Wrong PUK code; please contact your provider.
2011-09-27
PUK が違います; プロバイダーに連絡してください。
24.
Wrong PIN code; please contact your provider.
2011-09-27
PIN が違います; プロバイダーに連絡してください。
31.
You are now connected to the Mobile Broadband network.
2013-09-22
現在、モバイルブロードバンドネットワークに接続しています。
32.
Mobile Broadband network.
2013-09-22
モバイルブロードバンドネットワーク
2013-09-22
モバイルブロードバンドネットワーク
203.
Choose a Connection Type
2013-09-22
接続の種類を選んでください
204.
Select the type of connection you wish to create. If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed.
2013-09-22
新規接続で使用したい接続の種類を選択してください。 VPN 接続を作成しようとしていて、作成したい VPN 接続の種類が一覧に無い場合は、正しい VPN プラグインをインストールしていないかもしれません。
207.
Active backup
2013-09-22
アクティブバックアップ
208.
XOR
2013-09-22
XOR
211.
Adaptive transmit load balancing
2013-09-22
適応送信のロードバランス
212.
Adaptive load balancing
2013-09-22
適応ロードバランス
223.
An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when checking the link status.
2013-09-22
リンク状態を確認する単一の IP アドレス、またはコンマ区切りの複数 IP アドレスのリスト。
237.
s
2013-09-22
s
241.
Enable _STP (Spanning Tree Protocol)
2013-09-22
STP (スパニングツリープロトコル) を有効化(_S)
2013-09-22
STP (スパニングツリープロトコル) を有効化(_S)
332.
All _users may connect to this network
2013-09-22
全ユーザーがこのネットワークに接続可能とする(_U)
339.
Datagram
2013-09-22
データグラム型
340.
Connected
2013-09-22
コネクション型
361.
Shared to other computers
2011-09-27
他のコンピューターへ共有
423.
Use TCP _header compression
2011-09-27
TCP ヘッダー圧縮を使用(_H)
618.
Bond
2013-09-22
Bond
632.
The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error.
2011-09-27
接続エディターのダイアログは不明なエラーのために初期化出来ませんでした。
649.
The connection editor could not find some required resources (the .ui file was not found).
2011-09-27
接続エディターは必要ないくつかのリソースをみつけられませんでした (.ui ファイルがみつかりませんでした)。
653.
Could not create connection
2013-09-22
新しい接続を作成できませんでした
655.
Unknown error creating connection editor dialog.
2013-09-22
接続エディターダイアログの作成中に不明なエラーです。
657.
Error initializing editor
2011-09-27
エディターの初期化中にエラーです
687.
Error creating connection
2012-02-06
接続の作成中にエラー
689.
No VPN plugins are installed.
2013-09-22
VPN プラグインがインストールされていません
691.
Error editing connection
2012-02-06
接続を編集しようとしてエラー
706.
Could not load bond user interface.
2013-09-22
bond ユーザーインターフェースを読み込めません。
708.
Bond connection %d
2013-09-22
bond 接続 %d
709.
Bridge Port
2013-09-22
ブリッジポート
710.
Could not load bridge port user interface.
2013-09-22
ブリッジポートのユーザーインターフェースを読み込めません。
711.
Could not load bridge user interface.
2013-09-22
ブリッジユーザーインターフェースを読み込めません。
726.
The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular zone, selecting it results in the use of the default zone set in the firewall. Only usable if firewalld is active.
2013-09-22
このゾーンは接続の信頼レベルを定義します。デフォルトは通常のゾーンではなく、デフォルトを選択した場合はファイアウォールでセットされているデフォルトのゾーンを利用することになります。これは firewalld がアクティブの場合にのみ有意です。
727.
Could not load General user interface.
2013-09-22
一般的なユーザーインターフェースを読み込めません。
729.
Could not load InfiniBand user interface.
2013-09-22
InfiniBand ユーザーインターフェースをロードできませんでした。
731.
InfiniBand connection %d
2013-09-22
InfiniBand 接続 %d
764.
%s slave %d
2013-09-22
%s スレーブ %d