Translations by Hideki Yamane
Hideki Yamane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network.
|
|
2012-04-03 |
このアシスタントはユーザーが簡単に携帯 (3G) ネットワークへのモバイルブロードバンド接続ができるように手伝います。
|
|
~ |
My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)
|
|
2012-04-03 |
私のプロバイダーは CDMA 技術 (1xRTT, EVDO) を使用します
|
|
33. |
You are now registered on the home network.
|
|
2012-04-03 |
ホームネットワークに接続しました。
|
|
34. |
You are now registered on a roaming network.
|
|
2012-04-03 |
ローミングネットワークに接続しました。
|
|
133. |
SIM PUK unlock required
|
|
2012-04-03 |
SIM PUK のアンロックが必要です
|
|
134. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2012-04-03 |
SIM PUK のアンロックが必要です
|
|
163. |
device not ready (firmware missing)
|
|
2012-04-03 |
デバイスの準備ができていません (ファームウェア未検出)
|
|
200. |
_Use this connection only for resources on its network
|
|
2012-04-03 |
そのネットワーク上のリソースのためにのみこの接続を使用(_U)
|
|
369. |
Require IPv_4 addressing for this connection to complete
|
|
2012-04-03 |
この接続を完了するには IPv4 アドレス化が必要になります(_4)
|
|
370. |
When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds.
|
|
2012-04-03 |
IPv4 設定が失敗して、IPv6 設定が成功する場合、IPv6 対応のネットワークに接続する時に接続が完了するまで待ちます。
|
|
380. |
Require IPv_6 addressing for this connection to complete
|
|
2012-04-03 |
この接続が完了するには IPv6 アドレス化が必要になります(_6)
|
|
381. |
When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds.
|
|
2012-04-03 |
IPv6 設定が失敗して、IPv4 設定が成功する場合、IPv4 対応のネットワークに接続する時に接続が完了するまで待ちます。
|
|
412. |
Allow _roaming if home network is not available
|
|
2012-04-03 |
ホームネットワークが利用できない場合にローミングを許可(_R)
|
|
697. |
Use 802.1_X security for this connection
|
|
2012-04-03 |
この接続に 802.1x セキュリティを使用する(_X)
|
|
746. |
Could not load IPv4 user interface.
|
|
2012-04-03 |
IPv4 ユーザーインターフェイスを読み込めません。
|
|
751. |
Automatic, DHCP only
|
|
2012-04-03 |
自動、DHCP のみ
|
|
754. |
Could not load IPv6 user interface.
|
|
2012-04-03 |
IPv6 ユーザーインターフェイスを読み込めません。
|
|
765. |
Could not load mobile broadband user interface.
|
|
2012-04-03 |
モバイルブロードバンドのユーザーインターフェイスを読み込めません。
|
|
778. |
Editing PPP authentication methods for %s
|
|
2012-04-03 |
%s 用の PPP 認証方法を編集
|
|
779. |
PPP Settings
|
|
2012-04-03 |
PPP の設定
|
|
780. |
Could not load PPP user interface.
|
|
2012-04-03 |
PPP ユーザーインターフェイスを読み込めません。
|
|
795. |
Could not load VPN user interface.
|
|
2012-04-03 |
VPN ユーザーインターフェイスを読み込めません。
|
|
829. |
_Unlock
|
|
2012-04-03 |
アンロック(_U)
|
|
830. |
Automatically unlock this device
|
|
2012-04-03 |
自動的にこのデバイスをアンロックする
|
|
835. |
It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment.
|
|
2012-04-03 |
コマンドラインでの利用は意図されていませんが、その代わりに GNOME デスクトップ環境で実行します。
|