Translations by Tony Espy

Tony Espy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
~
My country is not listed
2010-01-21
Minu riik pole loetelus
~
Provider
2009-08-05
Teenusepakkuja
~
Any device
2009-08-05
Iga seade
~
New Mobile Broadband Connection
2009-08-05
Uus mobiiliühendus
~
This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network.
2009-08-05
See abiline teeb mobiilivõrgu (3G) ühenduse seadistamise lihtsaks.
~
You will need the following information:
2009-08-05
Vaja on alljärgnevat teavet:
~
Your broadband billing plan name
2009-08-05
Sinu ühenduse maksuplaani nimi
~
(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)
2009-08-05
(mõnel juhul) Sinu ühenduse maksuplaani APN (Access Point Name, pöörduspunkti nimi)
~
Create a connection for _this mobile broadband device:
2009-08-05
Ühenduse loomine _selle mobiiliühenduse seadmega:
~
Set up a Mobile Broadband Connection
2009-08-05
Mobiiliühenduse seadistamine
~
Select your provider from a _list:
2009-08-05
Vali oma teenusepakkuja _loetelust:
~
My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)
2009-08-05
Minu teenusepakkuja kasutab _GSM-tehnoloogiat (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)
~
My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)
2009-08-05
Minu teenusepakkuja kasutab _CDMA-tehnoloogiat (1xRTT, EVDO)
~
Provider:
2009-08-05
Teenusepakkuja:
~
Choose your Provider
2009-08-05
Vali teenusepakkuja
~
_Select your plan:
2009-08-05
_Vali oma plaan:
~
Selected plan _APN (Access Point Name):
2009-08-05
Valitud plaani _APN (Access Point Name, pöörduspunkti nimi):
~
Choose your Billing Plan
2009-08-05
Makseplaani valimine
~
Your mobile broadband connection is configured with the following settings:
2009-08-05
Sinu mobiiliühendus on seadistatud järgmiselt:
~
Your Device:
2009-08-05
Sinu seade:
~
Your Provider:
2009-08-05
Sinu teenusepakkuja:
~
Your Plan:
2009-08-05
Sinu makseplaan:
~
Confirm Mobile Broadband Settings
2009-08-05
Mobiiliühenduse sätete kinnitamine
~
_Password:
2009-08-05
_Parool:
~
_Network name:
2009-08-05
_Võrgu nimi:
~
Unlisted
2009-08-05
Pole loetelus
35.
You are now connected to the mobile broadband network.
2009-08-08
Nüüd oled ühendatud mobiiliinternetti.
66.
More networks
2010-01-21
Veel võrke
199.
Ig_nore automatically obtained routes
2009-08-05
Automaatselt saadud marsruute _eiratakse
289.
Sho_w password
2009-08-05
Näita _parooli
371.
_Routes…
2009-08-05
_Marsruudid...
413.
Sho_w passwords
2009-08-05
_Näita paroole
416.
Configure _Methods…
2009-08-05
Autentimise _seadistamine...
418.
_Use point-to-point encryption (MPPE)
2009-08-05
_Point-to-Point krüpteerimise kasutamine (MPPE)
419.
_Require 128-bit encryption
2009-08-05
_128-bitine krüpteerimine nõutud
420.
Use _stateful MPPE
2009-08-05
_Stateful-MPPE kasutamine
421.
Allow _BSD data compression
2009-08-05
_BSD-tihendamine lubatud
422.
Allow _Deflate data compression
2009-08-05
_Deflate-tihendamine lubatud
423.
Use TCP _header compression
2009-08-05
TCP _päiste tihendamine
425.
Send PPP _echo packets
2009-08-05
PPP _echo pakettide saatmine
603.
_EAP
2009-08-05
_EAP
605.
_PAP
2009-08-05
_PAP
607.
C_HAP
2009-08-05
C_HAP
609.
_MSCHAP
2009-08-05
_MSCHAP
611.
MSCHAP v_2
2009-08-05
MSCHAP v_2
632.
The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error.
2009-08-05
Ühenduse redaktori dialoogi pole tundmatu vea tõttu võimalik lähtestada.
633.
Could not create new connection
2009-08-05
Uut ühendust pole võimalik luua
644.
Editing un-named connection
2009-08-05
Nimetu ühenduse muutmine
654.
Could not edit connection
2009-08-05
Ühendust pole võimalik muuta
657.
Error initializing editor
2009-08-05
Viga redaktori lähtestamisel