Translations by Tony Espy
Tony Espy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
My country is not listed
|
|
2010-01-21 |
Minu riik pole loetelus
|
|
~ |
Provider
|
|
2009-08-05 |
Teenusepakkuja
|
|
~ |
Any device
|
|
2009-08-05 |
Iga seade
|
|
~ |
New Mobile Broadband Connection
|
|
2009-08-05 |
Uus mobiiliühendus
|
|
~ |
This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network.
|
|
2009-08-05 |
See abiline teeb mobiilivõrgu (3G) ühenduse seadistamise lihtsaks.
|
|
~ |
You will need the following information:
|
|
2009-08-05 |
Vaja on alljärgnevat teavet:
|
|
~ |
Your broadband billing plan name
|
|
2009-08-05 |
Sinu ühenduse maksuplaani nimi
|
|
~ |
(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)
|
|
2009-08-05 |
(mõnel juhul) Sinu ühenduse maksuplaani APN (Access Point Name, pöörduspunkti nimi)
|
|
~ |
Create a connection for _this mobile broadband device:
|
|
2009-08-05 |
Ühenduse loomine _selle mobiiliühenduse seadmega:
|
|
~ |
Set up a Mobile Broadband Connection
|
|
2009-08-05 |
Mobiiliühenduse seadistamine
|
|
~ |
Select your provider from a _list:
|
|
2009-08-05 |
Vali oma teenusepakkuja _loetelust:
|
|
~ |
My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)
|
|
2009-08-05 |
Minu teenusepakkuja kasutab _GSM-tehnoloogiat (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)
|
|
~ |
My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)
|
|
2009-08-05 |
Minu teenusepakkuja kasutab _CDMA-tehnoloogiat (1xRTT, EVDO)
|
|
~ |
Provider:
|
|
2009-08-05 |
Teenusepakkuja:
|
|
~ |
Choose your Provider
|
|
2009-08-05 |
Vali teenusepakkuja
|
|
~ |
_Select your plan:
|
|
2009-08-05 |
_Vali oma plaan:
|
|
~ |
Selected plan _APN (Access Point Name):
|
|
2009-08-05 |
Valitud plaani _APN (Access Point Name, pöörduspunkti nimi):
|
|
~ |
Choose your Billing Plan
|
|
2009-08-05 |
Makseplaani valimine
|
|
~ |
Your mobile broadband connection is configured with the following settings:
|
|
2009-08-05 |
Sinu mobiiliühendus on seadistatud järgmiselt:
|
|
~ |
Your Device:
|
|
2009-08-05 |
Sinu seade:
|
|
~ |
Your Provider:
|
|
2009-08-05 |
Sinu teenusepakkuja:
|
|
~ |
Your Plan:
|
|
2009-08-05 |
Sinu makseplaan:
|
|
~ |
Confirm Mobile Broadband Settings
|
|
2009-08-05 |
Mobiiliühenduse sätete kinnitamine
|
|
~ |
_Password:
|
|
2009-08-05 |
_Parool:
|
|
~ |
_Network name:
|
|
2009-08-05 |
_Võrgu nimi:
|
|
~ |
Unlisted
|
|
2009-08-05 |
Pole loetelus
|
|
35. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2009-08-08 |
Nüüd oled ühendatud mobiiliinternetti.
|
|
66. |
More networks
|
|
2010-01-21 |
Veel võrke
|
|
199. |
Ig_nore automatically obtained routes
|
|
2009-08-05 |
Automaatselt saadud marsruute _eiratakse
|
|
289. |
Sho_w password
|
|
2009-08-05 |
Näita _parooli
|
|
371. |
_Routes…
|
|
2009-08-05 |
_Marsruudid...
|
|
413. |
Sho_w passwords
|
|
2009-08-05 |
_Näita paroole
|
|
416. |
Configure _Methods…
|
|
2009-08-05 |
Autentimise _seadistamine...
|
|
418. |
_Use point-to-point encryption (MPPE)
|
|
2009-08-05 |
_Point-to-Point krüpteerimise kasutamine (MPPE)
|
|
419. |
_Require 128-bit encryption
|
|
2009-08-05 |
_128-bitine krüpteerimine nõutud
|
|
420. |
Use _stateful MPPE
|
|
2009-08-05 |
_Stateful-MPPE kasutamine
|
|
421. |
Allow _BSD data compression
|
|
2009-08-05 |
_BSD-tihendamine lubatud
|
|
422. |
Allow _Deflate data compression
|
|
2009-08-05 |
_Deflate-tihendamine lubatud
|
|
423. |
Use TCP _header compression
|
|
2009-08-05 |
TCP _päiste tihendamine
|
|
425. |
Send PPP _echo packets
|
|
2009-08-05 |
PPP _echo pakettide saatmine
|
|
603. |
_EAP
|
|
2009-08-05 |
_EAP
|
|
605. |
_PAP
|
|
2009-08-05 |
_PAP
|
|
607. |
C_HAP
|
|
2009-08-05 |
C_HAP
|
|
609. |
_MSCHAP
|
|
2009-08-05 |
_MSCHAP
|
|
611. |
MSCHAP v_2
|
|
2009-08-05 |
MSCHAP v_2
|
|
632. |
The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error.
|
|
2009-08-05 |
Ühenduse redaktori dialoogi pole tundmatu vea tõttu võimalik lähtestada.
|
|
633. |
Could not create new connection
|
|
2009-08-05 |
Uut ühendust pole võimalik luua
|
|
644. |
Editing un-named connection
|
|
2009-08-05 |
Nimetu ühenduse muutmine
|
|
654. |
Could not edit connection
|
|
2009-08-05 |
Ühendust pole võimalik muuta
|
|
657. |
Error initializing editor
|
|
2009-08-05 |
Viga redaktori lähtestamisel
|