Translations by Alexander Sack
Alexander Sack has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Disable connected notifications
|
|
2009-09-15 |
Ühendumise saavutamisest ei teatata
|
|
~ |
Disable disconnected notifications
|
|
2009-09-15 |
Ühenduse katkemisest ei teatata
|
|
~ |
Suppress networks available notifications
|
|
2009-09-15 |
Saadaolevatest võrkudest ei teatata
|
|
~ |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2009-09-15 |
Kasutatakse, et kindlaks teha, millal tuleb sätteid uuendada järgmisele versioonile.
|
|
~ |
C_reate
|
|
2009-04-06 |
_Loo
|
|
9. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2009-04-06 |
Halda ja muuda võrguühenduse sätteid
|
|
26. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2009-04-06 |
Mobiiliühendus (%s)
|
|
46. |
disconnected
|
|
2009-04-06 |
ühendamata
|
|
118. |
No valid active connections found!
|
|
2009-04-06 |
Sobivaid aktiivseid ühendusi pole!
|
|
124. |
Missing resources
|
|
2009-04-06 |
Puuduvad allikad
|
|
125. |
Mobile broadband network password
|
|
2009-04-06 |
Mobiiliühenduse parool
|
|
159. |
VPN Login Message
|
|
2009-09-15 |
VPN'i sisselogimise teade
|
|
164. |
device not ready
|
|
2009-04-06 |
seade pole valmis
|
|
166. |
device not managed
|
|
2009-04-06 |
seade pole hallatud
|
|
173. |
Enable _Networking
|
|
2009-09-15 |
_Võrguühendused lubatud
|
|
201. |
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
|
|
2009-04-06 |
Kui märgitud, ei kasutata seda ühendus mitte kunagi vaikimisi võrguühendusena.
|
|
298. |
Automatic
|
|
2009-09-15 |
Automaatne
|
|
604. |
Extensible Authentication Protocol
|
|
2009-04-06 |
Laiendatav autentimise protokoll
|
|
606. |
Password Authentication Protocol
|
|
2009-04-06 |
Parooliga autentimise protokoll
|
|
608. |
Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2009-04-06 |
Challenge Handshake autentimise protokoll (CHAP)
|
|
610. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2009-04-06 |
Microsofti Challenge Handshake autentimise protokoll (MCHAP)
|
|
612. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
|
|
2009-04-06 |
Microsofti Challenge Handshake autentimise protokoll versioon 2 (MCHAP v2)
|
|
634. |
Connection delete failed
|
|
2009-09-15 |
Ühenduse kustutamine nurjus
|
|
640. |
Gateway
|
|
2009-04-06 |
Gateway
|
|
642. |
Prefix
|
|
2009-07-03 |
Prefiks
|
|
644. |
Editing un-named connection
|
|
2009-04-06 |
Nimetu ühenduse redigeerimine
|
|
652. |
Authenticate to save this connection for all users of this machine.
|
|
2009-04-06 |
Selle ühenduse salvestamiseks selle arvuti kõigi kasutajate jaoks pead end autentima.
|
|
658. |
Connection add failed
|
|
2009-09-15 |
Ühenduse lisamine nurjus
|
|
680. |
Edit the selected connection
|
|
2009-09-15 |
Valitud ühenduse muutmine
|
|
681. |
Authenticate to edit the selected connection
|
|
2009-09-15 |
Valitud ühenduse muutmiseks pead end autentima
|
|
682. |
Delete the selected connection
|
|
2009-09-15 |
Valitud ühenduse kustutamine
|
|
683. |
Authenticate to delete the selected connection
|
|
2009-09-15 |
Valitud ühenduse kustutamiseks pead end autentima
|
|
736. |
Automatic, addresses only
|
|
2009-09-15 |
Automaatne, ainult aadressid
|
|
741. |
Link-Local Only
|
|
2009-04-06 |
Ainult Link-Local
|
|
752. |
Editing IPv6 routes for %s
|
|
2009-09-15 |
Seadme %s IPv6-marsruutide muutmine
|
|
753. |
IPv6 Settings
|
|
2009-09-15 |
IPv6 sätted
|
|
754. |
Could not load IPv6 user interface.
|
|
2009-09-15 |
IPv6 kasutajaliidest pole võimalik laadida.
|
|
777. |
none
|
|
2009-04-06 |
puudub
|
|
778. |
Editing PPP authentication methods for %s
|
|
2009-04-06 |
%s PPP autentimisviiside muutmine
|
|
779. |
PPP Settings
|
|
2009-04-06 |
PPP sätted
|
|
803. |
WPA & WPA2 Personal
|
|
2009-04-06 |
WPA & WPA2 isiklik
|
|
804. |
WPA & WPA2 Enterprise
|
|
2009-04-06 |
WPA & WPA2 ettevõtte
|
|
856. |
PIN code required
|
|
2009-09-15 |
Vajalik on PIN-kood
|
|
857. |
PIN code is needed for the mobile broadband device
|
|
2009-09-15 |
Mobiiliühenduse seadmele on vaja PIN-koodi
|
|
2009-04-06 |
Mobiiliühenduse seadmele on vaja PIN koodi
|