Translations by meda

meda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 187 results
54.
What viewer should be used when searching
2016-09-22
Arıyorken hangi görüntüleyici kullanılsın
55.
When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting.
2016-09-24
Ararken Nautilus bu ortamda görünüm tipine geçecektir.
73.
Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list.
2016-09-24
Bir ağaç Liste görünümü gezinti yerine düz bir liste için kullanılması gerektiğini belirtir.
76.
Whether the navigation window should be maximized
2016-09-23
Navigasyon penceresi maksimize edilebilir olsun
137.
%d pixel
%d pixels
2016-09-23
%d piksel
%d pikseller
190.
Rename %d Folder
Rename %d Folders
2017-11-18
%d Klasörü Yeniden Adlandır
%d Klasörleri Yeniden Adlandır
191.
Rename %d File
Rename %d Files
2017-11-18
%d Dosyayı Yeniden Adlandır
%d Dosyaları Yeniden Adlandır
192.
Rename %d File and Folder
Rename %d Files and Folders
2017-11-18
%d Dosya ve Klasörü Yeniden Adlandır
%d Dosyaları ve Klasörleri Yeniden Adlandır
331.
Apply this action to all files and folders
2016-09-23
Tüm dosya ve klasörlere uygula
380.
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
2016-09-23
Seçili %'d ögeyi çöp kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?
Seçili %'d öğeyi kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?
383.
Deleted %'d file
Deleted %'d files
2016-09-25
386.
%'d / %'d — %s left
%'d / %'d — %s left
2017-11-18
%'d / %'d — %s kaldı
%'d / %'d — %s kaldı
407.
Preparing to copy %'d file (%s)
Preparing to copy %'d files (%s)
2017-11-18
%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%s)
%'d dosyalar kopyalanmak için hazırlanıyor (%s)
408.
Preparing to move %'d file (%s)
Preparing to move %'d files (%s)
2017-11-18
%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%s)
%'d dosyalar taşınmak için hazırlanıyor (%s)
409.
Preparing to delete %'d file (%s)
Preparing to delete %'d files (%s)
2017-11-18
%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%s)
%'d dosyalar silinmek için hazırlanıyor (%s)
411.
Preparing to compress %'d file
Preparing to compress %'d files
2017-11-18
%'d dosya sıkıştırılmaya hazırlanıyor
%'d dosyalar sıkıştırılmaya hazırlanıyor
435.
Moving %'d file to “%s”
Moving %'d files to “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içerisine taşınıyor
%'d dosyalar “%s” içerisine taşınıyor
436.
Copying %'d file to “%s”
Copying %'d files to “%s”
2017-11-18
%'d dosya %s içerisine kopyalanıyor
%'d dosyalar %s içerisine kopyalanıyor
437.
Moved %'d file to “%s”
Moved %'d files to “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içerisine taşındı
%'d dosyalar “%s” içerisine taşındı
438.
Copied %'d file to “%s”
Copied %'d files to “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içerisine kopyalandı
%'d dosyalar “%s” içerisine kopyalandı
439.
Duplicating %'d file in “%s”
Duplicating %'d files in “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içerisinde ikizleniyor
%'d dosyalar “%s” içerisinde ikizleniyor
440.
Duplicated %'d file in “%s”
Duplicated %'d files in “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içerisinde ikizlendi
%'d dosyalar “%s” içerisinde ikizlendi
442.
%s / %s — %s left (%s/sec)
%s / %s — %s left (%s/sec)
2017-11-18
%s / %s — %s kaldı (%s/sn)
%s / %s — %s kaldı (%s/sn)
443.
%'d / %'d — %s left (%s/sec)
%'d / %'d — %s left (%s/sec)
2017-11-18
%'d / %'d — %s kaldı (%s/sn)
%'d / %'d — %s kaldı (%s/sn)
485.
Extracted %'d file to “%s”
Extracted %'d files to “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içine çıkarıldı
%'d dosyalar “%s” içine çıkarıldı
489.
Compressing %'d file into “%s”
Compressing %'d files into “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırılıyor
%'d dosyalar “%s” içerisine sıkıştırılıyor
491.
Error compressing %'d file into “%s”
Error compressing %'d files into “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırılırken hata
%'d dosyalar “%s” içerisine sıkıştırılırken hata
494.
Compressed %'d file into “%s”
Compressed %'d files into “%s”
2017-11-18
%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırıldı
%'d dosyalar “%s” içerisine sıkıştırıldı
509.
%'d folder selected
%'d folders selected
2016-09-23
%'d klasör seçildi
%'d klasör seçildi
510.
(containing %'d item)
(containing %'d items)
2016-09-23
(%d öğe içeriyor)
(%'d öge içeriyor)
2016-09-23
(%d öğe içeriyor)
(%'d öge içeriyor)
511.
(containing a total of %'d item)
(containing a total of %'d items)
2016-09-23
(toplam %d öğe içeriyor)
(toplam %'d öğe içeriyor)
2016-09-23
(toplam %d öğe içeriyor)
(toplam %'d öğe içeriyor)
512.
%'d item selected
%'d items selected
2016-09-23
%'d öğe seçildi
%'d öge seçildi
2016-09-23
%'d öğe seçildi
%'d öge seçildi
513.
%'d other item selected
%'d other items selected
2016-09-23
%'d başka öğe seçildi
%'d başka öge seçildi
2016-09-23
%'d başka öğe seçildi
%'d başka öge seçildi
524.
New Folder with Selection (%'d Item)
New Folder with Selection (%'d Items)
2016-09-23
Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öğe)
Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öge)
2016-09-23
Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öğe)
Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öge)
550.
Move %d item back to “%s”
Move %d items back to “%s”
2017-11-18
%d öğeyi “%s” içine geri taşı
%d öğeleri “%s” içine geri taşı
551.
Move %d item to “%s”
Move %d items to “%s”
2017-11-18
%d öğe “%s” içerisine taşı
%d öğeleri “%s” içerisine taşı
565.
Copy %d item to “%s”
Copy %d items to “%s”
2017-11-18
%d öğeyi “%s” içine kopyala
%d öğeleri “%s” içine kopyala
567.
_Redo Copy %d item
_Redo Copy %d items
2016-09-23
%d öğeyi _Yeniden Kopyala
%d ögeyi _Yeniden Kopyala
2016-09-23
%d öğeyi _Yeniden Kopyala
%d ögeyi _Yeniden Kopyala
573.
Duplicate %d item in “%s”
Duplicate %d items in “%s”
2017-11-18
%d öğeyi “%s” içerisinde ikizle
%d öğeleri “%s” içerisinde ikizle
574.
_Undo Duplicate %d item
_Undo Duplicate %d items
2016-09-23
%d öğenin Çoğaltılmasını _Geri Al
%d ögenin Çoğaltılmasını _Geri Al
2016-09-23
%d öğenin Çoğaltılmasını _Geri Al
%d ögenin Çoğaltılmasını _Geri Al
575.
_Redo Duplicate %d item
_Redo Duplicate %d items
2016-09-23
%d öğeyi _Yeniden Çoğalt
%d ögeyi _Yeniden Çoğalt
2016-09-23
%d öğeyi _Yeniden Çoğalt
%d ögeyi _Yeniden Çoğalt
579.
Delete links to %d item
Delete links to %d items
2016-09-23
%d öğenin bağlantısını sil
%d ögenin bağlantısını sil