Translations by Benno Schulenberg
Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.
Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.
Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `mutt -vv' for details.
|
|
2016-09-01 |
Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins en anderen.
Mutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie 'mutt -vv'.
Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden
onder bepaalde voorwaarden; type 'mutt -vv' voor meer informatie.
|
|
15. |
Warning: This alias name may not work. Fix it?
|
|
2016-09-01 |
Waarschuwing: deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?
|
|
110. |
too few arguments
|
|
2016-09-01 |
te weinig argumenten
|
|
112. |
%s: color not supported by term
|
|
2016-09-01 |
%s: terminal ondersteunt geen kleur
|
|
114. |
%s: no such object
|
|
2016-09-01 |
%s: onbekend object
|
|
116. |
%s: too few arguments
|
|
2016-09-01 |
%s: te weinig argumenten
|
|
117. |
Missing arguments.
|
|
2016-09-01 |
Ontbrekende argumenten.
|
|
118. |
color: too few arguments
|
|
2016-09-01 |
color: te weinig argumenten
|
|
119. |
mono: too few arguments
|
|
2016-09-01 |
mono: te weinig argumenten
|
|
120. |
%s: no such attribute
|
|
2016-09-01 |
%s: onbekend attribuut
|
|
121. |
too many arguments
|
|
2016-09-01 |
te veel argumenten
|
|
135. |
Warning: message contains no From: header
|
|
2016-02-18 |
Waarschuwing: bericht bevat geen 'From:'-kopregel
|
|
157. |
dfrsotuzcpl
|
|
2017-04-30 |
dvnoatigspl
|
|
182. |
Mix:
|
|
2017-02-17 |
Mix:
|
|
200. |
Not supported
|
|
2016-02-18 |
Niet ondersteund
|
|
204. |
None
|
|
2016-02-18 |
Geen
|
|
205. |
(inline PGP)
|
|
2016-02-18 |
(inline-PGP)
|
|
207. |
(S/MIME)
|
|
2016-02-18 |
(S/MIME)
|
|
208. |
(OppEnc mode)
|
|
2016-02-18 |
(OppEnc-modus)
|
|
223. |
Unable to open mailbox %s
|
|
2016-09-01 |
Kan postvak %s niet openen
|
|
232. |
Send attachment with name:
|
|
2017-04-30 |
Bijlage versturen met naam:
|
|
250. |
Decompressing %s
|
|
2017-04-30 |
Decomprimeren van %s
|
|
251. |
Can't identify the contents of the compressed file
|
|
2017-04-30 |
Kan de inhoud van gedecomprimeerd bestand niet identificeren
|
|
252. |
Can't find mailbox ops for mailbox type %d
|
|
2017-04-30 |
Kan geen mailboxbewerkingen vinden voor mailboxtype %d
|
|
253. |
Cannot append without an append-hook or close-hook : %s
|
|
2017-04-30 |
Kan niet toevoegen zonder append-hook of close-hook: %s
|
|
254. |
Compress command failed: %s
|
|
2017-04-30 |
Compressiecommando is mislukt: %s
|
|
255. |
Unsupported mailbox type for appending.
|
|
2017-04-30 |
Niet-ondersteund mailboxtype voor toevoegen.
|
|
256. |
Compressed-appending to %s...
|
|
2017-04-30 |
Gecomprimeerd toevoegen aan %s...
|
|
257. |
Compressing %s...
|
|
2017-04-30 |
Comprimeren van %s...
|
|
259. |
Can't sync a compressed file without a close-hook
|
|
2017-04-30 |
Kan gecomprimeerd bestand niet synchroniseren zonder close-hook
|
|
260. |
Compressing %s
|
|
2017-04-30 |
Comprimeren van %s
|
|
265. |
Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?
|
|
2016-09-01 |
Inline PGP is niet mogelijk met bijlagen. PGP/MIME gebruiken?
|
|
266. |
Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments.
|
|
2016-09-01 |
Bericht is niet verzonden: inline PGP gaat niet met bijlagen.
|
|
270. |
Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?
|
|
2016-09-01 |
Bericht kan niet inline verzonden worden. PGP/MIME gebruiken?
|
|
289. |
error adding recipient `%s': %s
|
|
2016-02-18 |
fout bij het toevoegen van ontvanger '%s': %s
|
|
290. |
secret key `%s' not found: %s
|
|
2016-02-18 |
geheime sleutel '%s' niet gevonden: %s
|
|
291. |
ambiguous specification of secret key `%s'
|
|
2016-02-18 |
dubbelzinnige specificatie van geheime sleutel '%s'
|
|
292. |
error setting secret key `%s': %s
|
|
2016-02-18 |
fout bij het instellen van geheime sleutel '%s': %s
|
|
296. |
$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf
|
|
2016-02-18 |
$pgp_sign_as is niet gezet en er is geen standaard sleutel ingesteld in ~/.gnupg/gpg.conf
|
|
299. |
Warning: At least one certification key has expired
|
|
2016-09-01 |
Waarschuwing: minstens één certificeringssleutel is verlopen
|
|
308. |
Fingerprint:
|
|
2016-02-18 |
Vingerafdruk:
|
|
314. |
KeyID
|
|
2016-02-18 |
Sleutel-ID
|
|
316. |
Error getting key information for KeyID %s: %s
|
|
2016-09-01 |
Fout bij het ophalen van sleutelinformatie voor sleutel-ID %s: %s
|
|
369. |
Error: certification chain too long - stopping here
|
|
2016-09-01 |
Fout: certificeringsketen is te lang -- gestopt
|
|
371. |
gpgme_op_keylist_start failed: %s
|
|
2016-02-18 |
gpgme_op_keylist_start() is mislukt: %s
|
|
372. |
gpgme_op_keylist_next failed: %s
|
|
2016-02-18 |
gpgme_op_keylist_next() is mislukt: %s
|
|
394. |
Error exporting key: %s
|
|
2016-02-18 |
Fout bij exporteren van sleutel: %s
|
|
395. |
PGP Key 0x%s.
|
|
2016-02-18 |
PGP-sleutel 0x%s.
|
|
396. |
GPGME: OpenPGP protocol not available
|
|
2016-02-18 |
GPGME: OpenPGP-protocol is niet beschikbaar
|
|
397. |
GPGME: CMS protocol not available
|
|
2016-02-18 |
GPGME: CMS-protocol is niet beschikbaar
|