Translations by Vinicius Almeida

Vinicius Almeida has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
61.
The form lifetime has expired. (request forgery check)
2013-01-31
O tempo de vida do formulário expirou. (falsificação de verificação verificada)
250.
Show this list grouped/sorted by
2013-12-18
Mostrar esta lista agrupada/ordenada por
251.
sender/sender
2013-12-18
remetente/remetente
252.
sender/time
2013-12-18
remetente/tempo
253.
ungrouped/time
2013-12-18
não agrupado/tempo
509.
If you are a list member, your password has been emailed to you.
2013-01-31
Se você é um membro da lista, sua senha será enviada por e-mail para você.
510.
Please enter your email address
2013-01-31
Por favor, digite seu endereço de e-mail
530.
The form is too old. Please GET it again.
2013-12-18
O formulário é muito antigo. Por favor, OBTENHA ele novamente.
531.
Please take a few seconds to fill out the form before submitting it.
2013-12-18
Por favor, espere alguns segundos para preencher o formulário antes de submetê-lo.
534.
You must GET the form before submitting it.
2013-12-18
Você precisa OBTER o formulário antes de submetê-lo.
650.
Persian
2013-12-18
Persa
654.
Greek
2013-01-31
Grego
759.
How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no maximum size.
2013-12-18
Qual o tamanho em Kb deve ser um resumo antes de ele ser enviado? 0 implica em sem tamanho máximo.
774.
Bad email address for option %(property)s: %(error)s
2013-12-18
Endereço de e-mail ruim para a opção %(propriedade)s: %(erro)s
797.
Wrap Message
2013-12-18
Mensagem Wrap
1157.
Message body suppressed by Mailman site configuration
2013-01-31
Corpo da mensagem suprimido pela configuração de site de Mailman.
1158.
Original message suppressed by Mailman site configuration
2013-01-31
Mensagem original suprimida pela configuração de site de Mailman.
1370.
held message file
2013-01-31
Arquivo da mensagem retido
1461.
Pending unsubscriptions:
2013-01-31
Cancelamentos de assinaturas pendentes