Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 136 results
~
Save emoji on dialog to clipboard
2018-04-17
Gardar o «emoji» do diálogo ao portapapeis
~
Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict
2018-04-17
Seleccione o idioma predeterminado dos dicionarios de «emojis» no diálogo dos «emojis». O valor $lang aplícase a /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict
~
<big><b>IBus</b></big> <small>The intelligent input bus</small> Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki
2018-04-16
<big><b>IBus</b></big> <small>O bus de entrada intelixente</small> Páxina web: https://github.com/ibus/ibus/wiki
~
IBus daemon could not be started in %d seconds
2013-07-30
Non foi posíbel iniciar o demo de IBus en %d segundos
3.
Engines order
2013-07-30
Orde dos motores
4.
Saved engines order in input method list
2013-07-30
Gardouse a orde dos motores na lista de métodos de entrada
5.
Popup delay milliseconds for IME switcher window
2013-08-18
Milisegundos para que apareza a xanela do selector de método de entrada.
7.
Saved version number
2013-07-30
Gardouse o número da vesión
8.
The saved version number will be used to check the difference between the version of the previous installed ibus and one of the current ibus.
2013-07-30
O número gardado da versión usarase para comprobar a diferenza entre a versión anterior instalada do ibus e unha das versións actuais.
9.
Latin layouts which have no ASCII
2014-08-21
Disposicións latinas sen ASCII
11.
Use xmodmap
2013-07-30
Usar xmodmap
12.
Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched.
2014-08-21
Executar xmodmap se existen .xmodmap ou .Xmodmap cando se cambian os motores do ibus.
15.
Embed Preedit Text
2013-07-30
Inserir texto preeditado
16.
Embed Preedit Text in Application Window
2013-07-30
Inserir texto previamente editado na xanela do aplicativo
17.
Use global input method
2013-07-30
Usar o método de entrada global
25.
Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse
2013-07-30
Activadora de atallo do teclado de gtk_accelerator_parse
35.
The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always show
2014-02-10
Comportamento do panel de propiedades. 0 = Non mostrar, 1 = Ocultar automaticamente, 2 = Mostrar sempre
37.
Follow the input cursor in case the panel is always shown
2014-08-21
Seguir o cursor de entrada no caso de que o panel estea sempre visíbel
38.
If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always shown. If false, the panel is shown at a fixed location.
2014-08-21
Se está activado, o panel seguirá o cursor de entrada no caso de que aquel estea sempre visíbel. Se está desactivado, o panel mostrarase nunha posición fixa.
39.
The milliseconds to show property panel
2014-02-10
Milisegundos antes de mostrar o panel de propiedades
40.
The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are changed.
2014-02-10
Milisegundos antes de mostrar o panel de propiedades despois de que cambien o foco ou as propidades.
43.
Show icon on system tray
2013-07-30
Mostrar unha icona na área de notificación
46.
RGBA value of XKB icon
2014-08-21
Valor RGBA da icona XKB
48.
The milliseconds to show the panel icon for a property
2018-04-17
Milisegundos para mostrar a icona do panel dunha propiedade
49.
The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property icon whenever engines are switched if the property is specified by the value of icon-prop-key in IBusEngineDesc. If the value is 0, no delay time and the property icon is shown immediately.
2018-04-17
Milisegundos para mostrar a icona do panel desde a icona da engranaxe a unha icona de propiedades cando as engranaxes están cambiadas se a propiedade se indica por un valor de icon-prop-key no IBusEngineDesc. Se o valor é 0, non hai tempo de retraso e a icona da propiedade móstrase inmediatamente.
58.
Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse
2018-04-17
Atallos do teclado dos «emojis» para gtk_accelerator_parse
59.
The shortcut keys for turning emoji typing on or off
2018-04-17
Atallos do teclado para activar ou desactivar a escritura dos «emojis»
61.
Default language for emoji dictionary
2018-04-16
Idioma predeterminado para o dicionario de «emojis»
63.
favorite emoji list on emoji dialog
2018-04-16
lista de «emojis» favoritos no diálogo de «emojis»
64.
You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any characters.
2018-04-17
Pode mostrar os «emojis» na lista de «emojis» se esta lista ten algún carácter.
65.
favorite emoji annotation list on emoji dialog
2018-04-17
lista de anotacións dos «emojis» favoritos no diálogo de «emojis»
66.
You can assign an annotation for a favorite emoji in this list.
2018-04-17
Pode asignar unha nota a un «emoji» favorito da lista.
2018-04-17
Pode asignar unha anotación a un «emoji» favorito na lista.
67.
Whether emoji annotations can be match partially or not
2018-04-17
Indica se as notas dos «emojis» poden coincidir parcialmente ou non
2018-04-17
Se as notas dos «emojis» poden coincidir parcialmente ou non
68.
Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of the exact match or not.
2018-04-17
Indica se as notas dos «emojis» poden coincidir cunha cadea parcial no canto dunha coincidencia total.
69.
Match emoji annotations with the specified length
2018-04-17
Coincidencias de notas de «emojis» coa lonxitude indicada
2018-04-17
Buscar notas de «emojis» coa lonxitude indicada
70.
Match emoji annotations partially with more than the specified number of characters instead of the exact match.
2018-04-17
Buscar notas de «emojis» que coincidan parcialmente con máis do número de caracteres indicados no canto do número exacto.
71.
Choose a condition to match emoji annotations partially
2018-04-17
Seleccionar unha condición para buscar notas de «emojis» que coincidan parcialmente
2018-04-17
Seleccione unha condición para buscar notas de «emojis» que coincidan parcialmente
72.
Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: 0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match
2018-04-17
Seleccionar unha das seguintes condicións para buscar notas de «emojis» que coincidan parcialmente: 0 == coincidencia de prefixo, 1 == coincidencia de sufixo, 2 == coincidencia de contido
2018-04-17
Seleccione unha das seguintes condicións para buscar notas de «emojis» que coincidan parcialmente: 0 == coincidencia de prefixo, 1 == coincidencia de sufixo, 2 == coincidencia de contido
77.
Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc.
2013-07-30
Dereitos de autor (c) 2007-2010 Peng Huang Dereitos de autor (c) 2007-2010 Red Hat, Inc.
79.
Select a language
2018-04-16
Seleccionar un idioma
80.
_Cancel
2014-08-21
_Cancelar
81.
_OK
2014-08-21
_Aceptar
82.
More…
2014-08-21
Máis…
84.
_Close
2014-08-21
_Pechar
90.
_Add
2014-08-21
_Engadir