Translations by Мирослав Николић

Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 264 results
5.
Use the command line
2010-05-16
Користите командну линију
6.
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
2014-11-26
Гномов терминал је опонашавач терминала за приступ конзолном окружењу ЈУНИКСА који може бити коришћен за покретање програма који су доступнни на вашем систему.
7.
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
2014-11-26
Подржава неколико профила, отварање више језичака и примену неколико пречица тастатуре.
19.
Terminal plugin for Files
2017-05-05
Прикључак терминала за Датотеке
26.
Preferences
2014-11-26
Поставке
27.
'Unnamed'
2014-11-26
'Неименовано'
28.
Human-readable name of the profile
2014-11-26
Човеку разумљив назив профила
29.
Human-readable name of the profile.
2014-11-26
Човеку разумљив назив профила.
30.
Default color of text in the terminal
2014-11-26
Основна боја текста у терминалу
31.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
2017-05-05
Основна боја текста у терминалу, као одредница боје (може бити дата у виду хексадекадних цифара ХТМЛ стила, или назив боје на енглеском језику, нпр.: „red“ — црвена).
32.
Default color of terminal background
2014-11-26
Основна боја позадине терминала
33.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
2017-05-05
Основна боја позадине терминала, као одредница боје (може бити дата у виду хексадекадних цифара ХТМЛ стила, или назив боје на енглеском језику, нпр.: „red“ — црвена).
34.
Default color of bold text in the terminal
2010-05-16
Предодређена боја подебљаног текста у терминалу
35.
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-same-as-fg is true.
2017-05-05
Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу, као навод боје (може бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција се не користи уколико укључите „bold-color-same-as-fg“.
36.
Whether bold text should use the same color as normal text
2010-05-16
Да ли подебљани текст треба да користи исту боју као нормалан текст
37.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2014-11-26
Ако је изабрано, подебљани текст ће бити исписан у истој боји као и уобичајени текст.
2011-12-15
Ако је постављено на тачно, подебљани текст ће бити исписан у истој боји као и уобичајени текст.
2010-05-16
Ако је постављено, подебљани текст ће бити исписан истом бојом као и обичан текст.
43.
Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
2017-05-05
Произвољна боја позадине курсора терминала, као навод боје (може бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција се користи уколико укључите „cursor-colors-set“.
45.
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
2017-05-05
Произвољна боја текста на позицији курсора у терминалу, као навод боје (може бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција се користи уколико укључите „cursor-colors-set“.
49.
Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
2017-05-05
Произвољна боја позадине за истицање текста у терминалу, као навод боје (може бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција се користи уколико укључите „highlight-colors-set“.
51.
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
2017-05-05
Произвољна боја истакнутог текста у терминалу, као навод боје (може бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција се користи уколико укључите „highlight-colors-set“.
60.
Whether to ring the terminal bell
2014-11-26
Да ли да зазвони терминалским звонцем
61.
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
2015-07-20
Списак АСКРИ знакова интерпункције који се неће сматрати као део речи приликом избора на основу речи
62.
Default number of columns
2010-05-16
Предодређени број колона
63.
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2011-12-15
Број колона у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико „use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није постављен.
64.
Default number of rows
2010-05-16
Предодређени број редова
65.
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2011-12-15
Број редова у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико „use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није постављен.
66.
When to show the scrollbar
2014-11-26
Када да ће бити приказан клизач
67.
Number of lines to keep in scrollback
2014-11-26
Број редова који се памте у клизачу
2011-12-15
Број редова који се памте
68.
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
2017-05-05
Број редова који се памте. Можете ићи уназад у терминалу за овај број редова; редови који нису стали се занемарују. Будите пажљиви са овим подешавањем; оно је основни чинилац који одређује колико меморије ваш терминал користи.
69.
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
2011-12-15
Да ли ће неограничени број редова бити задржан у клизачу
2010-05-16
Да ли неограничени број линија треба да буде задржан у клизачу
70.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2014-11-26
Ако је изабрано, исписани редови неће бити заборављани. Историјат се чува привремено на диску, тако да можете остати без простора на диску ако има пуно редова у терминалу.
2011-12-15
Ако је постављено на тачно, исписани редови неће бити заборављани. Историјат се чува привремено на диску, тако да можете остати без простора на диску ако има пуно редова у терминалу.
2010-05-16
Ако је постављено, линије клизања никада неће бити одбачене. Историјат клизања је привремено сачуван на диску, што може довести до тога да систем остане без простора на диску нарочито ако има превише излазних резултата у терминалу.
72.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2014-11-26
Ако је изабрано, притисак на тастер пребацује клизач на крај терминала.
2011-12-15
Ако је постављено на тачно, притисак на тастер пребацује на крај терминала.
73.
Whether to scroll to the bottom when there’s new output
2017-05-05
Да ли да помери на дно када има новог излаза
74.
If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom.
2017-05-05
Ако је изабрано, при сваком новом излазу, терминал ће вас пребацити на крај.
76.
Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside.
2017-05-05
Дозвољене вредности су „close“ за затварање терминала и „restart“ за поновно покретање наредбе и „hold“ да задржите терминал отвореним а да се наредба не извршава унутар њега.
78.
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
2014-11-26
Ако је изабрано, наредба унутар терминала ће бити покренута као пријавна љуска (argv[0] ће садржати цртицу на почетку).
82.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2011-12-15
Ако је постављено на тачно, вредност произвољне наредбе (custom_command) ће се користити уместо покретања љуске.
84.
The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or “on” or “off” to set the mode explicitly.
2017-05-05
Дозвољене вредности су „system“ која користи општа подешавања трептања курсора или „on“ и „off“ за непосредно укључивање или искључивање треперења.
88.
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
2014-11-26
Покреће ову наредбу уместо љуске, ако је изабрано „use_custom_command“ (користи произвољну наредбу).
2011-12-15
Покреће ову наредбу уместо љуске, ако је изабрано use_custom_command (користи_произвољну_наредбу).
89.
Palette for terminal applications
2014-11-26
Палета за програме терминала
90.
A Pango font name and size
2014-11-26
Врста и величина Панго словног лика
91.
The code sequence the Backspace key generates
2014-11-26
Кодни низ који ствара тастер за враћање уназад