Translations by Miloš Popović
Miloš Popović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
19. |
Terminal plugin for Files
|
|
2016-09-03 |
Прикључак терминала за Датотеке:
|
|
20. |
Open a terminal from Files
|
|
2016-09-03 |
Отвара терминал из Датотека
|
|
21. |
Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to the context menu to open a terminal in the currently browsed directory.
|
|
2016-09-03 |
Отвори терминал је додатак за програм Датотеке, који додаје ставку менија за отварање терминала из тренутног директоријума.
|
|
23. |
shell;prompt;command;commandline;cmd;
|
|
2016-09-03 |
shell;prompt;command;commandline;cmd;љуска;шкољка;упит;наредба;команда;ljuska;školjka;upit;naredba;komanda;
|
|
2015-11-10 |
љуска;шкољка;упит;наредба;команда;
|
|
38. |
Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not increase the font’s height.)
|
|
2018-03-06 |
Размера висине ћелије за повећање размакнутости редова (не повећава висину фонта).
|
|
39. |
Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not increase the font’s width.)
|
|
2018-03-06 |
Размера ширине ћелије за повећање размакнутости слова (не повећава ширину фонта).
|
|
40. |
Whether to use custom cursor colors
|
|
2016-09-03 |
Да ли да користи произвољну боју курсора
|
|
41. |
If true, use the cursor colors from the profile.
|
|
2016-09-03 |
Уколико је укључено, користи боје курсора на основу профила.
|
|
42. |
Cursor background color
|
|
2016-09-03 |
Боја позадине курсора
|
|
44. |
Cursor foreground colour
|
|
2016-09-03 |
Боја курсора
|
|
46. |
Whether to use custom highlight colors
|
|
2016-09-03 |
Да ли да користи произвољне боје за истицање
|
|
47. |
If true, use the highlight colors from the profile.
|
|
2016-09-03 |
Уколико је укључено, користи боје за истицање из профила.
|
|
48. |
Highlight background color
|
|
2016-09-03 |
Боја позадине истицања
|
|
50. |
Highlight foreground colour
|
|
2016-09-03 |
Боја текста за истицање
|
|
58. |
Whether bold is also bright
|
|
2018-03-06 |
Да ли је подебљано такође и светло
|
|
59. |
If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright variants.
|
|
2018-03-06 |
Ако је одабрано, подебљавање текста обојеног једном од првих 8 боја мења његову боју у светлију нијансу.
|
|
63. |
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-09-28 |
Број колона у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико „use_custom_default_size“ (користи подравумевану произвољну величину) није постављен.
|
|
65. |
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-09-28 |
Број редова у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико „use_custom_default_size“ (користи подравумевану произвољну величину) није постављен.
|
|
84. |
The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or “on” or “off” to set the mode explicitly.
|
|
2018-03-06 |
Дозвољене вредности су „system“ (из система) која користи општа подешавања трептања курсора или „on“ (укључено) и „off“ (искључено) за непосредно укључивање или искључивање треперења.
|
|
86. |
Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when the terminal is “focused” or “unfocused”.
|
|
2018-03-06 |
Дозвољене вредности за трептање текста су „always“ (увек) или „never“ (никад) или само када је терминал у фокусу или ван њега.
|
|
90. |
A Pango font name and size
|
|
2016-09-03 |
Врста и величина Панго фонта
|
|
94. |
Whether to use the system monospace font
|
|
2016-09-03 |
Да ли ће бити коришћен системски фонт утврђене ширине
|
|
101. |
Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various formats
|
|
2018-03-06 |
Пречица за извоз садржаја тренутног језичка у датотеке различитих формата
|
|
102. |
Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file
|
|
2018-03-06 |
Пречица за штампање садржаја тренутног језичка преко штампача или у датотеку
|
|
105. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2018-03-06 |
Пречица за копирање текста
|
|
106. |
Keyboard shortcut to copy text as HTML
|
|
2018-03-06 |
Пречица за копирање текста као ХТМЛ
|
|
108. |
Keyboard shortcut to select all text
|
|
2016-09-03 |
Пречица за одабир целог текста
|
|
109. |
Keyboard shortcut to open the Preferences dialog
|
|
2016-09-03 |
Пречица за отварање поставки програма
|
|
112. |
Keyboard shortcut to toggle the read-only state
|
|
2016-09-03 |
Пречица за окидање „само за читање“ стања
|
|
125. |
Keyboard shortcut to switch to the last tab
|
|
2018-03-06 |
Пречица за пребацивање на последњи језичак
|
|
127. |
Keyboard shortcut to make font larger
|
|
2016-09-03 |
Пречица за повећавање фонта
|
|
129. |
Keyboard shortcut to make font normal-size
|
|
2016-09-03 |
Пречица за подразумевану величину фонта
|
|
141. |
When to show the tabs bar
|
|
2015-11-10 |
Када се приказују картице
|
|
143. |
Which theme variant to use
|
|
2016-09-03 |
Коју варијанту теме ћете користити
|
|
149. |
Default
|
|
2016-09-03 |
Подразумевана
|
|
150. |
Light
|
|
2016-09-03 |
Светла
|
|
151. |
Dark
|
|
2016-09-03 |
Тамна
|
|
158. |
Enabled
|
|
2018-03-06 |
Омогућено
|
|
159. |
Disabled
|
|
2018-03-06 |
Онемогућено
|
|
160. |
Never
|
|
2018-03-06 |
Никад
|
|
161. |
When focused
|
|
2018-03-06 |
Када је у фокусу
|
|
162. |
When unfocused
|
|
2018-03-06 |
Када није у фокусу
|
|
163. |
Always
|
|
2018-03-06 |
Увек
|
|
181. |
TTY Erase
|
|
2010-09-28 |
TTY брисање
|
|
183. |
_Show menubar by default in new terminals
|
|
2018-03-06 |
Прикажи _изборник у новим терминалима по основи
|
|
186. |
Theme _variant:
|
|
2016-09-03 |
_Варијанта теме:
|
|
195. |
Custom _font:
|
|
2018-03-06 |
Произвољан _фонт:
|
|
196. |
Choose A Terminal Font
|
|
2016-09-03 |
Изаберите фонт терминала
|
|
197. |
Cell spaci_ng:
|
|
2018-03-06 |
Размак_нутост ћелије:
|