Translations by Laurent Dhima
Laurent Dhima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Terminal
|
|
2006-03-20 |
Terminali
|
|
5. |
Use the command line
|
|
2006-03-20 |
Përdor rreshtin e komandës
|
|
25. |
New Window
|
|
2006-03-20 |
Dritare e Re
|
|
28. |
Human-readable name of the profile
|
|
2006-03-20 |
Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)
|
|
29. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2006-03-20 |
Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme).
|
|
30. |
Default color of text in the terminal
|
|
2006-03-20 |
Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal
|
|
32. |
Default color of terminal background
|
|
2006-03-20 |
Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit
|
|
67. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2006-03-20 |
Numri i rreshtave të shikueshëm gjatë rrëshqitjes mbrapsht
|
|
71. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2006-03-20 |
Lejo rrëshqitjen në fund kur një pulsant është shtypur
|
|
72. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2006-03-20 |
Nëse e vërtetë, duke shtypur një pulsant shkon në fund.
|
|
75. |
What to do with the terminal when the child command exits
|
|
2006-03-20 |
Si të sillem me terminalin kur komanda bir përfundon
|
|
77. |
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
|
|
2006-03-20 |
Lejo lëshimin e komandës në terminal si një shell identifikimi (login)
|
|
81. |
Whether to run a custom command instead of the shell
|
|
2006-03-20 |
Lejo zbatimin e një komande të personalizuar në vend të shell
|
|
82. |
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
|
|
2006-03-20 |
Nëse e vërtetë, vlera custom_command do të përdoret në vend të zbatimit të një shell.
|
|
87. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2006-03-20 |
Komandë e personalizuar për t'u përdorur në vend të shell
|
|
88. |
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
|
|
2006-03-20 |
Zbaton këtë komandë në vend të shell, nëse use_custom_command është e vërtetë.
|
|
89. |
Palette for terminal applications
|
|
2006-03-20 |
Panel për programe nga terminali
|
|
93. |
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
|
|
2006-03-20 |
Lejo përdorimin e ngjyrave nga tema e terminal widget
|
|
98. |
Keyboard shortcut to open a new tab
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues për të hapur një skedë të re
|
|
99. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues për të hapur një dritare të re
|
|
103. |
Keyboard shortcut to close a tab
|
|
2006-03-20 |
Kombinim përshpejtues për të mbyllur një skedë
|
|
104. |
Keyboard shortcut to close a window
|
|
2006-03-20 |
Kombinim përshpejtues për të mbyllur një dritare
|
|
105. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2006-03-20 |
Kombinim përshpejtues për të kopjuar tekstin
|
|
107. |
Keyboard shortcut to paste text
|
|
2006-03-20 |
Kombinim përshpejtues për të ngjitur tekstin e kopjuar
|
|
110. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues për të hequr paraqitjen me ekran të plotë
|
|
111. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues pët të hequr dukshmërinë e menusë
|
|
113. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues për të rifilluar terminalin
|
|
114. |
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues për të pastruar dhe rifilluar terminalin
|
|
119. |
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues për të kaluar tek skeda e mëparshme
|
|
120. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues për të kaluar tek skeda në vazhdim
|
|
126. |
Keyboard shortcut to launch help
|
|
2006-03-20 |
Kombinim përshpejtues për të hapur ndihmën
|
|
127. |
Keyboard shortcut to make font larger
|
|
2006-03-20 |
Kombinim përshpejtues për të zmadhuar gërmat
|
|
128. |
Keyboard shortcut to make font smaller
|
|
2006-03-20 |
Kombinim përshpejtues për të zvogëluar gërmat
|
|
129. |
Keyboard shortcut to make font normal-size
|
|
2006-03-20 |
Përshpejtues për të kthyer gërmat në madhësi normale
|
|
131. |
Whether the menubar has access keys
|
|
2006-03-20 |
Përcakton se kur paneli i instrumentëve ka pulsantë hyrje
|
|
135. |
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
|
|
2006-03-20 |
Lejon aktivimin e përshpejtuesve standart të GTK për panelin e menusë
|
|
136. |
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
|
|
2006-03-20 |
Zakonisht mund të rikontrolloni menunë duke shtypur "F10". Por mund t'a personalizoni via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "çfarë-të-doni". Ky opcion mundëson ç'aktivimin e përshpejtuesve standart të panelit të menusë.
|
|
157. |
Default
|
|
2006-03-20 |
E prezgjedhur
|
|
159. |
Disabled
|
|
2006-03-20 |
Jo aktiv
|
|
171. |
Tango
|
|
2009-06-29 |
Tango
|
|
172. |
Linux console
|
|
2006-03-20 |
Konsolë e Linux
|
|
173. |
XTerm
|
|
2006-03-20 |
XTerm
|
|
174. |
Rxvt
|
|
2006-03-20 |
Rxvt
|
|
176. |
Custom
|
|
2006-03-20 |
E personalizuar
|
|
196. |
Choose A Terminal Font
|
|
2006-03-20 |
Zgjidh gërmat për terminalin
|
|
203. |
Terminal _bell
|
|
2006-03-20 |
Sinjal a_kustik
|
|
211. |
Choose Terminal Text Color
|
|
2006-03-20 |
Zgjidh ngjyrën e tekstit të terminalit
|
|
212. |
Choose Terminal Background Color
|
|
2006-03-20 |
Zgjidh ngjyrën e sfondit të terminalit
|
|
224. |
Built-in _schemes:
|
|
2006-03-20 |
Skemat e përc_aktuara:
|
|
227. |
Colors
|
|
2006-03-20 |
Ngjyrat
|