Translations by Terance Edward Sola
Terance Edward Sola has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Terminal
|
|
2005-07-22 |
Terminal
|
|
25. |
New Window
|
|
2005-07-22 |
Nytt vindu
|
|
28. |
Human-readable name of the profile
|
|
2005-07-22 |
Lesbart navn for profilen
|
|
29. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2005-07-22 |
Lesbart navn for profilen.
|
|
30. |
Default color of text in the terminal
|
|
2005-07-22 |
Forvalgt farge for tekst i terminalen
|
|
32. |
Default color of terminal background
|
|
2005-07-22 |
Forvalgt bakgrunnsfarge for terminalen
|
|
67. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2005-07-22 |
Antall linjer tilbakerulling
|
|
71. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2005-07-22 |
Om vinduet skal rulles helt ned når en tast trykkes
|
|
72. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2005-07-22 |
Hvis satt til «true» så hopper
|
|
75. |
What to do with the terminal when the child command exits
|
|
2005-07-22 |
Hva skal gjøres med terminalen når barneprosessen avslutter
|
|
77. |
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
|
|
2005-07-22 |
Om kommandoen i terminalen skal bli kjørt som et innloggingsskall
|
|
81. |
Whether to run a custom command instead of the shell
|
|
2005-07-22 |
Om en egendefinert kommando skal kjøres i stedet for skallet
|
|
82. |
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
|
|
2005-07-22 |
Hvis satt til «true» vil verdien til «custom_command» bli brukt i stede for å kjøre et skall.
|
|
83. |
Whether to blink the cursor
|
|
2005-07-22 |
Om markøren skal blinke
|
|
87. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2005-07-22 |
Egendefinert kommando i stedet for skallet
|
|
88. |
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
|
|
2005-07-22 |
Kjør denne kommandoen i stedet for et skall hvis «use_custom_command» er satt.
|
|
93. |
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
|
|
2005-07-22 |
Om farger fra systemets tema skal brukes for terminalen
|
|
98. |
Keyboard shortcut to open a new tab
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som åpner en ny fane
|
|
99. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som åpner et nytt vindu
|
|
103. |
Keyboard shortcut to close a tab
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei for å lukke en fane
|
|
104. |
Keyboard shortcut to close a window
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei for å lukke et vindu
|
|
105. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei for å kopiere tekst
|
|
107. |
Keyboard shortcut to paste text
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som limer inn kopiert tekst
|
|
110. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som bytter til/fra fullskjermmodus
|
|
111. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som slår av/på visning av menylinjen.
|
|
113. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som nullstiller terminalen
|
|
114. |
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som nullstiller og tømmer terminalen
|
|
119. |
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som bytter til forrige fane
|
|
120. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som bytter til neste fane
|
|
126. |
Keyboard shortcut to launch help
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei for å åpne hjelp
|
|
127. |
Keyboard shortcut to make font larger
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei for å gjøre skriften større
|
|
128. |
Keyboard shortcut to make font smaller
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som gjør skriften mindre
|
|
129. |
Keyboard shortcut to make font normal-size
|
|
2005-07-22 |
Tastatursnarvei som setter skriften til normal størrelse
|
|
131. |
Whether the menubar has access keys
|
|
2005-07-22 |
Om menylinjen har snarveitaster
|
|
135. |
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
|
|
2005-07-22 |
Om forvalgt GTK-snarvei for tilgang til menylinjen er aktivert
|
|
136. |
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
|
|
2005-07-22 |
Normalt kan du bruke menylinjen med F10. Dette kan også bli tilpasset via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Dette valget lar den forvalgte hurtigtasten til menylinjen bli slått av.
|
|
159. |
Disabled
|
|
2005-07-22 |
Slått av
|
|
172. |
Linux console
|
|
2005-07-22 |
Linux konsoll
|
|
173. |
XTerm
|
|
2005-07-22 |
XTerm
|
|
174. |
Rxvt
|
|
2005-07-22 |
Rxvt
|
|
176. |
Custom
|
|
2005-07-22 |
Egendefinert
|
|
203. |
Terminal _bell
|
|
2005-07-22 |
Terminal_klokke
|
|
224. |
Built-in _schemes:
|
|
2005-07-22 |
Innebygde _schema:
|
|
227. |
Colors
|
|
2005-07-22 |
Farger
|
|
230. |
Scroll on _keystroke
|
|
2005-07-22 |
Rull ned ved tastetry_kk
|
|
233. |
Scrolling
|
|
2005-07-22 |
Rulling
|
|
234. |
_Run command as a login shell
|
|
2005-07-22 |
Kjø_r kommando som innloggingsskall
|
|
235. |
Ru_n a custom command instead of my shell
|
|
2005-07-22 |
Kjør en ege_ndefinert kommando i stedet for skallet
|
|
236. |
Custom co_mmand:
|
|
2005-07-22 |
Egendefinert ko_mmando:
|
|
238. |
When command _exits:
|
|
2005-07-22 |
Når kommandoen _avslutter:
|