Translations by Lasse Bang Mikkelsen
Lasse Bang Mikkelsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
| ~ |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
| 2007-03-03 |
Gemning er deaktiveret af systemadministratoren.
|
|
| ~ |
Docum_ents with unsaved changes:
|
|
| 2007-03-03 |
Dokum_enter med ændringer som ikke er gemt:
|
|
| ~ |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
| 2007-03-03 |
Ændringer foretaget i %d dokument vil gå tabt.
Ændringer foretaget i %d dokumenter vil gå tabt.
|
|
| 75. |
Header Font for Printing
|
|
| 2007-03-03 |
Sidehoved-skrifttype ved udskrivning
|
|
| 139. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
| 2007-03-03 |
Ændringer foretaget i dokumentet inden for den sidste time vil gå tabt.
Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %d timer vil gå tabt.
|
|
| 142. |
translator-credits
|
|
| 2007-04-11 |
Birger Langkjer
Keld Simonsen
Kenneth Christiansen
Marie Lund
Martin Willemoes Hansen
Ole Laursen
Kenneth Nielsen
Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>
Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk
|
|
| 168. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
| 2007-03-03 |
Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
| 177. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
| 2007-03-03 |
Tidsfristen for forbindelsen udløb. Prøv venligst igen.
|
|
| 203. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
| 2007-03-03 |
Du har ikke de nødvendige rettigheder til at gemme filen. Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
| 204. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
| 2007-03-03 |
Der er ikke tilstrækkelig ledig plads på disken til at gemme filen. Frigør noget diskplads og prøv igen.
|
|
| 205. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
| 2007-03-03 |
Du prøver at gemme filen på en skrivebeskyttet disk. Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
| 206. |
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
| 2007-03-03 |
En fil med det samme navn eksisterer allerede. Vælg venligst et andet navn.
|
|
| 207. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
|
|
| 2007-03-03 |
Den disk du forsøger at gemme filen på, har en begrænsning på længden af filnavne. Vælg et kortere navn.
|
|
| 211. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
| 2007-03-03 |
Br_ug systemets fastbredde-skrifttype (%s)
|
|
| 279. |
_Reload
|
|
| 2007-03-03 |
_Genindlæs
|
|
| 300. |
Find Pre_vious
|
|
| 2007-03-03 |
Find f_orrige
|
|
| 304. |
_Tools
|
|
| 2007-03-03 |
Værk_tøjer
|
|
| 311. |
_Previous Document
|
|
| 2007-03-03 |
F_orrige dokument
|
|
| 342. |
Insert _spaces instead of tabs
|
|
| 2007-04-11 |
Indsæt _mellemrum i stedet for tabulatorer
|
|
| 384. |
_Close Preview
|
|
| 2007-03-03 |
_Luk udskriftsvisning
|
|
| 481. |
Build
|
|
| 2007-03-03 |
Byg
|
|
| 483. |
Open terminal here
|
|
| 2007-03-03 |
Åben terminal her
|
|
| 484. |
Open a terminal in the document location
|
|
| 2007-03-03 |
Åben en terminal der hvor filen er gemt
|
|
| 485. |
Remove trailing spaces
|
|
| 2007-03-03 |
Fjern efterfølgende mellemrum
|
|
| 486. |
Remove useless trailing spaces in your file
|
|
| 2007-03-03 |
Fjern nyttesløse afsluttende mellemrum i filen
|
|
| 487. |
Run command
|
|
| 2007-03-03 |
Kør kommando
|
|
| 488. |
Execute a custom command and put its output in a new document
|
|
| 2007-03-03 |
Kør en tilpasset kommando og anbring dens uddata i et nyt dokument
|
|
| 522. |
Display in bottom pane
|
|
| 2007-03-03 |
Vis i bundpanelet
|
|
| 546. |
File Browser
|
|
| 2007-03-03 |
Filvælger
|
|
| 547. |
An error occurred while creating a new directory
|
|
| 2007-03-03 |
En fejl opstod ved oprettelsen af en ny mappe
|
|
| 548. |
An error occurred while creating a new file
|
|
| 2007-03-03 |
En fejl opstod ved oprettelsen af en ny fil
|
|
| 549. |
An error occurred while renaming a file or directory
|
|
| 2007-03-03 |
En fejl opstod ved omdøbningen af en fil eller mappe
|
|
| 550. |
An error occurred while deleting a file or directory
|
|
| 2007-03-03 |
En fejl opstod ved sletningen af en fil eller mappe
|
|
| 551. |
An error occurred while opening a directory in the file manager
|
|
| 2007-03-03 |
En fejl opstod ved at åbne en mappe i filvælgeren
|
|
| 552. |
An error occurred while setting a root directory
|
|
| 2007-03-03 |
En fejl opstod ved indstilling af rodmappen
|
|
| 553. |
An error occurred while loading a directory
|
|
| 2007-03-03 |
En fejl opstod ved indlæsningen af en mappe
|
|
| 554. |
An error occurred
|
|
| 2007-03-03 |
Der opstod en fejl
|
|
| 555. |
Cannot move file to trash, do you
want to delete permanently?
|
|
| 2007-03-03 |
Filen kan ikke flyttes til papirkurven,
ønsker du at slette den permanent?
|
|
| 557. |
The selected files cannot be moved to the trash.
|
|
| 2007-03-03 |
De valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven.
|
|
| 564. |
The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
|
|
| 2007-03-03 |
Den nye fil et på nuværende tidspunkt filtreret fra. Du skal ændre dine filterindstillinger for at gøre filen synlig
|
|
| 2007-03-03 |
Den nye fil et på nuværende tidspunkt filtreret fra. Du skal ændre dine filterindstillinger for at gøre filen synlig
|
|
| 567. |
Bookmarks
|
|
| 2007-03-03 |
Bogmærker
|
|
| 572. |
Open With Tree View
|
|
| 2007-03-03 |
Åben med trævisning
|
|
| 573. |
Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view
|
|
| 2007-03-03 |
Åben med trævisning i stedet for bogmærkevisning når filvælgeren indlæses
|
|
| 574. |
File Browser Root Directory
|
|
| 2007-03-03 |
Rodmappe for filvælger
|
|
| 575. |
The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE.
|
|
| 2007-03-03 |
Filvælger-rodmappen der skal anvendes når filvælger-udvidelsesmodulet indlæses og onload/tree_view er TRUE.
|
|
| 576. |
File Browser Virtual Root Directory
|
|
| 2007-03-03 |
Virtuelt rodmappe for filvælger
|
|
| 577. |
The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root.
|
|
| 2007-03-03 |
Den virtuelle rodmappe filvælgeren skal bruge når filvælger-udvidelsesmodulet indlæses og onload/tree_view er TRUE. Den virtuelle rodmappe skal altid være under den aktuelle rod.
|
|
| 578. |
Enable Restore of Remote Locations
|
|
| 2007-03-03 |
Aktivér gendannelse af eksterne steder
|
|
| 582. |
File Browser Filter Mode
|
|
| 2007-03-03 |
Filtertilstand for filvælger
|
|
