Translations by Matej Urbančič

Matej Urbančič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5199 of 99 results
45.
Listen on TCP socket
2017-07-27
Poslušaj vtič TCP
46.
GNOME Display Manager X Session Launcher
2017-07-27
Zaganjalnik seje X za zaslon GNOME
47.
Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s
2010-12-26
Ni mogoče pisati datoteke PID %s: verjetno na disku ni prostora: %s
48.
Failed to create ran once marker dir %s: %s
2017-07-27
Ni mogoče ustvariti mape oznake enkratnega zagona %s: %s
49.
Failed to create LogDir %s: %s
2017-07-27
Napaka med ustvarjanjem dnevniške mape %s: %s
50.
Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!
2017-10-10
Ni mogoče najti uporabnika GDM »%s«. Dejanje je prekinjeno!
51.
The GDM user should not be root. Aborting!
2010-12-26
Uporabnika GDM ni mogoče določiti kot skrbnika. Dejanje je prekinjeno!
2009-07-03
Uporabnik GDM ne sme biti skrbnik. Dejanje prekinjeno!
52.
Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!
2017-10-10
Ni mogoče najti skupine GDM »%s«. Dejanje je prekinjeno!
53.
The GDM group should not be root. Aborting!
2010-12-26
Skupine GDM ni mogoče določiti kot skrbniške skupine. Dejanje je prekinjeno!
2009-07-03
Skupina GDM ne sme biti skrbniška. Dejanje prekinjeno!
54.
Make all warnings fatal
2009-07-03
Izpiši vsa opozorila kot usodna
55.
Exit after a time (for debugging)
2010-12-26
Končaj po določenem času (za razhroščevanje)
56.
Print GDM version
2009-07-03
Izpiši različico GDM
57.
GNOME Display Manager
2009-07-03
Upravljalnik zaslona GNOME
58.
Only the root user can run GDM
2010-12-26
Samo skrbnik ima dovoljenje zagnati GDM
2009-12-04
Samo skrbnik im dovoljenje zagnati GDM
59.
GNOME Display Manager Session Worker
2009-07-03
Seja upravljalnika zaslona GNOME.
62.
Whether or not to allow fingerprint readers for login
2017-07-27
Ali naj se dovoli uporaba bralnikov prstnih odtisov za prijavo.
63.
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
2017-07-27
Prijavni zaslon lahko dovoli uporabnikom prijavo s prstnim odtisom, če so to možnost navedli med nastavitvami.
64.
Whether or not to allow smartcard readers for login
2017-07-27
Ali naj se dovoli uporaba kartic smartcard za prijavo.
65.
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
2017-07-27
Prijavni zaslon lahko dovoli uporabnikom prijavo s karticami smartcard, če so to možnost navedli med nastavitvami.
66.
Whether or not to allow passwords for login
2017-07-27
Ali naj se dovoli uporaba gesel za prijavo
67.
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
2017-07-27
Prijavni zaslon je mogoče nastaviti tako, da overitev z geslom ni mogoča, zahtevana pa je prijava z uporabo prstnega odtisa ali pametnih kartic.
68.
Path to small image at top of user list
2017-07-27
Pot do manjše slike na vrhu seznama uporabnikov
69.
The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
2017-07-27
Prijavni zaslon omogoča izbirno prikazovanje sličice za sistemske skrbnike in distributerje z namenom izjavljanja blagovne znamke.
70.
The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
2017-07-27
Povrnitveni prijavni zaslon omogoča izbirno prikazovanje sličice za sistemske skrbnike in distributerje z namenom izjavljanja blagovne znamke.
71.
Avoid showing user list
2017-07-27
Ne pokaži seznama uporabnikov
72.
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
2017-07-27
Prijavni zaslon običajno pokaže seznam uporabnikov, ki imajo na računalniku ustvarjen račun za hitrejšo prijavo. S to nastavitvijo se prikazovanje seznama uporabnikov onemogoči.
73.
Enable showing the banner message
2009-07-03
Omogoči prikaz besedilnih sporočil v pasicah
74.
Set to true to show the banner message text.
2009-07-03
Izbrana možnost omogoča prikaz pasice sporočilnega besedila.
75.
Banner message text
2009-07-03
Besedilo sporočila pasice
76.
Text banner message to show in the login window.
2010-12-26
Prikaz besedila sporočila pasice na prijavnem oknu.
77.
Disable showing the restart buttons
2009-07-03
Onemogoči prikaz gumba za ponovni zagon
78.
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
2009-09-23
Izbrana možnost onemogoči prikaz gumba za ponovni zagon v prijavnem oknu.
79.
Number of allowed authentication failures
2017-07-27
Število dovoljenih spodletelih overitev
80.
The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection.
2017-07-27
Število dovoljenih spodletelih overitev, preden se program konča in se vrne na izbor uporabnika.
81.
Unable to create transient display:
2017-07-27
Ni mogoče ustvariti pogovornega okna:
82.
Unable to activate session:
2017-07-27
Ni mogoče začeti seje:
83.
Only the VERSION command is supported
2009-12-04
Podprt je le ukaz VERSION
85.
Ignored — retained for compatibility
2010-12-26
Prezrto - ohranjeno zaradi združljivosti
86.
Debugging output
2009-07-03
Izpis razhroščevanja
87.
Version of this application
2010-01-29
Različica programa
2009-07-03
Različica tega programa
88.
— New GDM login
2017-10-10
– nova prijava GDM
89.
Screenshot taken
2010-01-29
Zaslonska slika je zajeta
2009-09-23
Zajeta zaslonska slika
90.
Take a picture of the screen
2010-12-26
Zajemanje zaslonske slike
2009-07-03
Zajem zaslonske slike