Translations by Piotr Sokół
Piotr Sokół has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Revert to old snapshot and reboot
|
|
2012-02-19 |
Przywróć migawkę systemu i uruchom ponownie
|
|
2. |
Snapshot
|
|
2012-02-19 |
Migawka
|
|
3. |
Try to make free space
|
|
2012-02-19 |
Spróbuj zwolnić przestrzeń na dysku
|
|
4. |
Trying to find packages you don't need (apt-get autoremove), please review carefully.
|
|
2012-02-19 |
Wyszukiwanie zbędnych pakietów (apt-get autoremove). Proszę dokładnie sprawdzić wyniki.
|
|
7. |
Run in failsafe graphic mode
|
|
2012-02-19 |
Uruchom w bezpiecznym trybie graficznym
|
|
8. |
Check all file systems
|
|
2012-02-19 |
Sprawdź poprawność wszystkich systemów plików
|
|
9. |
Update grub bootloader
|
|
2012-02-19 |
Zaktualizuj program rozruchowy grub
|
|
10. |
Enable networking
|
|
2012-02-19 |
Włącz obsługę sieci
|
|
2012-02-19 |
Włącz sieć
|
|
11. |
Drop to root shell prompt
|
|
2012-02-19 |
Przejdź do wiersza poleceń administratora
|
|
12. |
System summary
|
|
2012-02-19 |
Wypisz informacje o systemie
|
|
13. |
Read-only mode
|
|
2012-02-19 |
Tryb tylko do odczytu
|
|
14. |
Read/Write mode
|
|
2012-02-19 |
Tryb odczytu i zapisu
|
|
15. |
none
|
|
2012-02-19 |
brak
|
|
16. |
IP configured
|
|
2012-02-19 |
Skonfigurowano IP
|
|
17. |
IP and DNS configured
|
|
2012-02-19 |
Skonfigurowano IP i DNS
|
|
18. |
No software RAID detected (mdstat)
|
|
2012-02-19 |
Nie wykryto programowej macierzy RAID (mdstat)
|
|
19. |
No LVM detected (vgscan)
|
|
2012-03-18 |
Nie wykryto LVM (vgscan)
|
|
20. |
Unknown (must be run as root)
|
|
2012-10-01 |
Nieznane (należy uruchomić jako użytkownik root)
|
|
21. |
Physical Volumes:
|
|
2012-03-18 |
Wolumeny fizyczne:
|
|
24. |
Volume Groups:
|
|
2012-03-18 |
Grupy wolumenów:
|
|
26. |
unknown (must be run as root)
|
|
2012-10-01 |
nieznane (należy uruchomić jako użytkownik root)
|
|
29. |
(Use arrows/PageUp/PageDown keys to scroll and TAB key to select)
|
|
2012-04-21 |
(Proszę użyć klawiszy kursora/PageUP/PageDown do przewijania i klawisza TAB w celu wybierania)
|
|
30. |
=== General information ===
|
|
2012-02-19 |
=== Ogólne informacje ===
|
|
31. |
System mode:
|
|
2012-02-19 |
Tryb systemu:
|
|
32. |
CPU information:
|
|
2012-02-19 |
Informacje o CPU:
|
|
33. |
Network connectivity:
|
|
2012-02-19 |
Łączność sieciowa:
|
|
34. |
=== Detailed disk usage ===
|
|
2012-02-19 |
=== Szczegółowe wykorzystanie dysku ===
|
|
35. |
=== Software RAID state ===
|
|
2012-02-19 |
=== Stan programowych macierzy RAID ===
|
|
36. |
=== LVM state ===
|
|
2012-03-18 |
=== Stan LVM ===
|
|
37. |
=== Detailed memory usage ===
|
|
2012-02-19 |
=== Szczegółowe wykorzystanie pamięci ===
|
|
38. |
=== Detailed network configuration ===
|
|
2012-02-19 |
=== Szczegółowa konfiguracja sieci ===
|
|
39. |
=== System database (APT) ===
|
|
2012-03-18 |
=== Systemowa baza danych (APT) ===
|
|
40. |
Database is consistent:
|
|
2012-03-27 |
Baza danych jest spójna:
|
|
41. |
Recovery Menu (filesystem state: read-only)
|
|
2012-02-19 |
Menu trybu awaryjnego (stan systemu plików: tylko do odczytu)
|
|
42. |
Recovery Menu (filesystem state: read/write)
|
|
2012-02-19 |
Menu trybu awaryjnego (stan systemu plików: do odczytu i zapisu)
|
|
43. |
Resume normal boot
|
|
2012-02-19 |
Wznów uruchamianie systemu
|
|
44. |
You are now going to exit the recovery mode and continue the boot sequence. Please note that some graphic drivers require a full graphical boot and so will fail when resuming from recovery.
If that's the case, simply reboot from the login screen and then perform a standard boot.
|
|
2012-02-19 |
Menu trybu awaryjnego zostanie opuszczone i nastąpi wznowienie uruchamiania systemu. Proszę mieć na uwadze, że niektóre sterowniki graficzne wymagają uruchomienia w zwykłym trybie i w związku z tym nie uda się ich wczytać kontynuując uruchamianie z menu trybu awaryjnego.
W takim przypadku proszę uruchomić ponownie komputer i uruchomić system w zwykłym trybie.
|
|
2012-02-19 |
Menu trybu awaryjnego zostanie opuszczone i nastąpi wznowienie uruchamiania systemu. Proszę mieć na uwadze, że niektóre sterowniki graficzne wymagają normalnego uruchomienia i w związku z tym nie uda się ich wczytać kontynuując uruchamianie z menu trybu awaryjnego.
W takim przypadku proszę uruchomić ponownie komputer i uruchomić system w zwykłym trybie.
|
|
45. |
Continuing will remount your / filesystem in read/write mode and mount any other filesystem defined in /etc/fstab.
Do you wish to continue?
|
|
2012-02-19 |
System plików zostanie zamontowany ponownie w trybie odczytu i zapisu. Zostaną zamontowane wszystkie systemu plików zdefiniowane w pliku /etc/fstab.
Kontynuować?
|
|
46. |
The option you selected requires your filesystem to be in read-only mode. Unfortunately another option you selected earlier, made you exit this mode.
The easiest way of getting back in read-only mode is to reboot your system.
|
|
2012-02-19 |
Wybrane polecenie wymaga by system plików był w trybie tylko do odczytu. Niestety inne polecenie, wykonane wcześniej sprawiło, że system plików został zamontowany również w trybie zapisu.
Najprostszym sposobem powrotu do trybu tylko do odczytu jest ponownie uruchomienie systemu.
|