Translations by Nacho Perea

Nacho Perea has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 57 results
11.
These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel
2012-02-19
411.
The width of the line used to draw selected points
2012-02-19
El ancho de la línea usada para dibujar los puntos seleccionados
433.
The color used to draw diagonal hints
2012-02-19
El color utilizado para dibujar las sugerencias diagonales
449.
The color of the line marking the advance width when it is selected
2012-02-19
El color de la línea que marca la medida avanzada cuando esta está seleccionada
453.
The color of the line(s) marking ligature carets
2012-02-19
El color de las líneas que muestran marcas de inserción
484.
Delta Grid Color
2010-09-03
Color de cuadrícula delta
577.
Inse_rt Point On Spline At...
2010-09-03
Inse_rtar punto en curva en...
985.
Regenerate Hint Substitution Points
2010-09-03
Regenerar puntos de sustitución de sugerencias
986.
If you have made any changes to the hints, then in addition to changing the glyph's hints refigure it's hint masks and substitution points.
2010-09-03
Si ha realizado cualquier cambio a las sugerencias, además de cambiar las sugerencias del glijo vuelve a determinar sus máscaras de sugerencias y puntos de sustitución.
992.
Not a plate file
2012-02-19
No es un archivo plano
993.
This does not seem to be a plate file First line wrong
2012-02-19
Esto no parece un archivo plano Primera línea incorrecta
1062.
_Scroll
2010-09-03
_Desplazar
1063.
P_en
2010-09-03
L_apiz
1208.
You must draw a line
2012-02-19
Usted debe dibujar una línea
1209.
You must draw a line, with at most one additional point
2012-02-19
Usted debe dibujar una línea, con más de un punto adicional
1283.
The "Proximity" field must be more than 0 and less than a half.
2010-09-03
El campo «Proximidad» debe ser superior a 0 y menor que 0,5.
1284.
Unreasonable DPI
2010-09-03
DPI no razonable
1294.
No FreeType
2010-09-03
No FreeType
1298.
This glyph has no instructions. Adding instructions (a DELTA) may change its rasterization significantly.
2010-09-03
Este glifo no tiene instrucciones.Si se añaden instrucciones (una DELTA) es posible que cambie considerablemente su rasterización.
1299.
Not quadratic
2010-09-03
No cuadrático
1300.
This must be a truetype layer.
2010-09-03
Esta capa debe ser truetype.
1302.
When a curve passes very close to the center of a pixel you might want to check that the curve is on the intended side of that pixel. If it's on the wrong side, consider using a DELTA instruction to adjust the closest point at the current pixelsize.
2010-09-03
Cuando una curva pasa muy cerca del centro de un píxel tal vez quiera comprobar que la curva está en el lado deseado de dicho píxel. Si está en el lado incorrecto, tal vez pueda utilizar una instrucción DELTA para ajustar el punto más cercano al tamaño de píxel actual.
2459.
Gasp|For Pixels Per EM <= Value
2010-09-10
Gasp|Para píxeles por EM <= valor
2505.
Same as PostScript Names
2012-02-19
Igual que los nombres de PostScript
2509.
You should read the OFL and its FAQ at http://scripts.sil.org/OFL. If you are not very familiar with English, please check if there is a translation of the FAQ or an unofficial translation of the license in your mother tongue or preferred language. Please fill in the copyright notice in the license header along with any Reserved Font Name(s). If you are branching from an existing font make sure you have the right to do so and remember to add your additional notice with any Reserved Font Name(s).
2010-09-03
Debe leer el OFL y sus P+F en http://scripts.sil.org/OFL. Si no tiene conocimientos de inglés, consulte si hay una traducción de las P+F o una traducción no oficial de la licencia en su idioma nativo o en el idioma que prefiera. Incluya el aviso de derechos de autor en el encabezado de la licencia junto con todos los nombres de tipografías reservadas. Si está creando una bifurcación de una tipografía existente, asegúrese de que tiene derecho a hacerlo y no olvide añadir su aviso adicional junto con cualquier nombre de tipografía reservado.
2525.
Windows has decided that fonts with 'name' tables bigger than 5K are insecure and will refuse to load them. Don't ask me why they believe this. This font will have a 'name' table bigger than that.
2010-09-03
Windows ha decidido que las tipografías con tablas «name» de tamaño superior a 5 KB no son seguras y rechazará cargarlas. Desconozco cómo han llegado a tal conclusión. Esta tipografía tendrá una tabla «name» de un tamaño superior a ese.
2760.
This specifies the line spacing on the mac. (The descent field is usually negative.) If the "[] Is Offset" checkbox is clear then any number you enter will be the value used in hhea. If set then any number you enter will be added to the font's bounds. You should leave this field 0 and check "[*] Is Offset" in most cases. NOTE: hhea Descent is a NEGATIVE value for things below the baseline
2012-02-19
Esto especifica el espaciado de línea en la mac. (El campo descendente suele ser negativo.) Si el "[] Is Offset" está desmarcado entonces cualquier número que ingrese será el valor usado en hhea. Si estña marcado cualquier número que ingrese se agregará a los margenes de la letra. Debe dejar este campo en 0 y marcar "[*] Is Offset" en la mayoría de los casos. NOTA: hhea Descendente es un valor NEGATIVO para las cosas por debajo de la línea de base
2817.
Sorts the lookups in a default ordering based on feature tags
2012-02-19
Ordena las búsquedas en un orden predeterminado basado en la característica de las etiquetas
2820.
Edits a lookup or lookup subtable.
2012-02-19
Edita una búsqueda o una subtabla de búsqueda.
2860.
Failed to load kern data from %s
2012-02-19
Fallo al cargar los datos de interletraje desde %s
4171.
When adding new entries, give them the same delta values as those on the first line.
2012-02-19
Al añadir nuevas entradas, darle los mismos valores delta que aquellos de la primera línea.
4452.
Set Point Size
2010-09-03
Definir tamaño de punto
4555.
The set of positions, %.30s, is not specified in any design. Is that what you want?
2012-02-19
El conjunto de posiciones, %.30s, no está especificado en ningún diseño. ¿Es lo que quiere?
4623.
The default size of the Em-Square in a newly created font.
2012-02-19
Tamaño predeterminado del cuadratín en una tipografía recién creada.
4799.
Compressed object container is itself a compressed object
2010-09-03
El contenedor del objeto comprimido es también un objeto comprimido
4809.
Syntax errors while parsing ToUnicode CMap
2010-09-03
Errores de sintaxis al analizar ToUnicode CMap
4931.
Windows has decided that fonts with 'name' tables bigger than 5K are insecure and will refuse to load them. Don't ask me why they believe this. This font has a name table which is %d bytes and is bigger than this limit.
2010-09-10
Windows ha decidido que las tipografías con tablas «name» de tamaño superior a 5 KB no son seguras y rechazará cargarlas. Desconozco cómo han llegado a tal conclusión. Esta tipografía tendrá una tabla «name» de %d bytes, lo que supera dicho límite.
5145.
It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000 transitions. Which makes me think there's probably an error
2012-02-19
Al parecer existe una tabla secundaria morx con más de 1000 transiciones, lo que indice que probablemente haya un error
5150.
In the 'kern' table, a subtable's length does not match the number of kerning pairs.
2010-09-03
En la tabla «kern», la longitud de una subtabla no coincide con el número de pares de interletraje.
5151.
Bad kern pair: glyphs %d & %d must be less than %d
2010-09-03
Par de interletraje incorrecto: los glifos %d & %d deben ser inferiores a %d
5152.
Kerning subtable 3 says the glyph count is %d, but maxp says %d
2010-09-03
La subtabla de interletraje 3 indica que el recuento de glifos es %d, pero maxp indica que es %d
5154.
End of file in feat table.
2010-09-03
Fin de archivo en tabla feat.
5155.
Bad glyph variant subtable of MATH table.
2010-09-10
Subtabla variante de glifo de tabla MATH incorrecta.
5160.
JSTF shrinkage max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c
2010-09-10
Máx. reducción JSTF a prioridad %d #%d para %c%c%c%c en %c%c%c%c
5161.
JSTF extension max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c
2010-09-10
Máx. ampliación JSTF a prioridad %d #%d para %c%c%c%c en %c%c%c%c
5170.
Hmm, this 'fvar' table has too few count/size pairs, I shan't parse it
2010-09-10
Vaya, esta tabla «fvar» tiene un número demasiado pequeño de pares recuento/tamaño, por lo que no se analizará
5178.
Mismatched local and shared tuple flags.
2010-09-10
Los indicadores de tupla local y compartida no coinciden.
5184.
Warning: Glyph %d contains either private or intermediate tuple data. FontForge supports neither.
2010-09-10
Aviso: el glifo %d contiene datos de tupla privada o intermedia. FontForge no es compatible con ninguno de ellos.
5186.
Warning: 'cvar' contains intermediate tuple data. FontForge doesn't support this.
2010-09-10
Aviso: «cvar» contiene datos de tupla intermedia. FontForge no es compatible con esto.
5195.
If you are running an X11 clipboard manager you might want to turn this off. FF can put things into its internal clipboard which it cannot export to X11 (things like copying more than one glyph in the fontview). If you have a clipboard manager running it will force these to be exported with consequent loss of data.
2010-09-10
Si utiliza un gestor de portapapeles de X11 tal vez quiera desactivar esta opción. FF puede colocar datos en su portapapeles interno que no se pueden exportar a X11 (como por ejemplo, si se copia más de un glifo de la vista de tipografía). Si tiene un gestor de portapapeles en funcionamiento, forazará que dichos datos se exporten con la consiguiente pérdida de información.