Translations by worg

worg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 152 results
4788.
In font %1$d the glyph %2$.30s either starts before 0, or extends after the advance width or is above the ascent or below the descent
2009-10-16
En la fuente %1$d el glifo %2$.30s o comienza antes de 0, o se extiende después del ancho de avance o o está por encima del ascenso o debajo del origen
4812.
Unable to parse the pdf objects that make up %s
2009-10-16
Imposible analizar los objetos pdf que componen %s
4825.
Ignoring duplicate /CharStrings entry
2009-10-16
Ignorando la entrada duplicada /CharStrings
4826.
Ignoring duplicate /Subrs entry
2009-10-16
Ignorando la entrada duplicada /Subrs
4839.
Unexpected values for binsearch header. Based on the number of tables I expect searchRange=%d (not %d), entrySel=%d (not %d) rangeShift=%d (not %d)
2009-10-20
Valores inesperados para la cabecera binsearch. Basado en el número de tablas I espera searchRange =%d (no %d), entrySel =%d (no %d) rangeShift =% d (no %d),
4840.
An sfnt file must contain SOME tables, but this one does not.
2009-10-16
Un archivo sfnt debe contener ALGUNAS tablas, pero este no contiene.
4841.
An sfnt file may contain a large number of tables, but this one has over 1000 and that seems like too many
2009-10-16
Un archivo sfnt puede contener un gran número de tablas, pero éste tiene más de 1000 y eso parece demasiado
4842.
Table tags should be in alphabetic order in the font header but '%c%c%c%c', appears after '%c%c%c%c'.
2009-10-16
Las etiquetas de tabla deben estar en orden alfabético en la cabecera de la fuente pero '%c%c%c%c', aparece después de '%c%c%c%c'.
4843.
Same table tag, '%c%c%c%c', appears twice in sfnt header
2009-10-16
La misma etiqueta de tabla, '%c%c%c%c', aparece duplicada en la cabecera sfnt
4844.
Tables '%c%c%c%c' and '%c%c%c%c' overlap
2009-10-16
Las tablas '%c%c%c%c' y '%c%c%c%c' se traslapan
4845.
Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file.
2009-10-16
La tabla '%c%c%c%c' se extiende más allá del final del archivo.
4847.
Table '%c%c%c%c' has a bad checksum.
2009-10-16
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala suma de control.
4848.
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be even.
2009-10-16
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser par.
4849.
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 54 but is %d.
2009-10-16
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser 54 pero es %d.
4850.
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 36 but is %d.
2009-10-16
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser 36 pero es %d.
4851.
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 32 or 6 but is %d.
2009-10-16
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser 36 o 6 pero es %d.
4852.
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 78, 86 or 96 but is %d.
2009-10-16
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser 78,86 o 96 pero es %d.
4856.
Missing required table: "post"
2009-10-16
Tabla requerida faltante: «envío (post)»
4857.
Missing required table: "name"
2009-10-16
Tabla requerida faltante: «nombre»
4858.
Missing required table: "loca"
2009-10-16
Tabla requerida faltante: «loca»
4859.
Missing "OS/2" table
2009-10-16
Tabla «OS/2» faltante
4860.
Missing required table: "glyf"
2009-10-16
Tabla requerida faltante: «glyf»
4861.
This font contains neither "CFF " nor "glyf"/"loca" tables
2009-10-16
Esta fuente no contiene las tablas «CCF» ni «glyf»/«loca»
4887.
grid-fitting and scan-conversion procedure table
2009-10-20
tabla de procedimientos para el ajuste de malla y conversión de escaneo
4916.
glyph name and PostScript compatibility table
2009-10-16
nombre del glifo y tabla de compatipilidad PostScript
4938.
This font contains both a 'mor[tx]' table and a 'GSUB' table. FF will only read feature/settings in 'morx' which do not match features found in 'GSUB'.
2009-10-16
Esta fuente contiene una tabla 'mor[tx]' y una 'GSUB'. FF solo leerá las características/ajustes en 'morx', la cual no comparte características encontradas en 'GSUB'.
4939.
This font contains both a 'BASE' table and a 'bsln' table. FontForge will only read one of them ('BASE').
2009-10-16
Esta fuente contiene una tabla 'BASE' y una 'bsln'. FontForge solo leerá una de las dos ('BASE').
4941.
Font file has bad glyph count field. maxp says: %d sizeof(loca)=>%d
2009-10-20
El archivo fuente tiene un campo de conteo de glifos incorrecto. maxp dice: %d sizeof(loca)=>%d
4944.
Warning: Mac and Unicode entries in the 'name' table differ for the %s string in the language %s Mac String: %s Mac Unicode String: %s
2009-10-20
Advertencia: Las entradas Mac y Unicode en la tabla «nombre» difieren por la cadena %s en el idioma %s Cadena en Mac: %s Cadena en Mac Unicode: %s
4945.
Warning: Mac string is a subset of the Unicode string in the 'name' table for the %s string in the %s language.
2009-10-20
Advertencia: La cadena Mac es un subconjunto de la cadena Unicode en la tabla «nombre» para la cadena %s en el idioma %s.
4946.
Warning: Mac and Windows entries in the 'name' table differ for the %s string in the language %s Mac String: %s Windows String: %s
2009-10-20
Advertencia: Las entradas Mac y Windows en la tabla «nombre» difieren por la cadena %s en el idioma %s Cadena en Mac: %s Cadena en Windows: %s
4947.
Warning: Mac string is a subset of the Windows string in the 'name' table for the %s string in the %s language.
2009-10-20
Advertencia: La cadena Mac es un subconjunto de la cadena Windows en la tabla «nombre» para la cadena %s en el idioma %s.
4955.
A point in GID %d is outside the glyph bounding box
2009-10-20
Un punto en %d GID está fuera del cuadro delimitador del glifo
4958.
Bad flags value, implied MORE components at end of glyph %d
2009-10-20
Valor de banderas erroneo, impicados MÁS componentes al final del glifo %d
4964.
Bad glyph (%d), its data length is negative
2009-10-20
Glifo malo (%d), su tamaño es negativo
4966.
Bad glyph (%d), disordered 'loca' table (start comes after end)
2009-10-20
Glifo malo (%d), tabla «loca» desordenada (el inicio viene después del final)
4967.
Bad glyph (%d), its definition extends beyond the space allowed for it
2009-10-20
Glifo malo (%d), su definición se extiende más allá del espacio permitido
4974.
FontForge does not support type2 multiple master fonts
2009-10-20
FontForge no soporta tipografías maestras múltiples type2
4986.
Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has an unsupported format %d.
2009-10-20
Codificando subtabla para la plataforma=%d, especificamente=%d tiene un formato no soportado %d.
4987.
Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has a 0 length subtable.
2009-10-20
Codificando subtabla para la plataforma=%d, especificamente=%d tiene tamaño de subtabla 0.
4990.
GID out of range (%d) in format 14 'cmap' subtable
2009-10-20
GID fuera de rango (%d) en el formato 14 de la subtabla «cmap»
5012.
Could not find a usable encoding table
2009-10-20
No se encuentra una tabla de codificación servible
5014.
Multiple glyphs map to the same unicode encoding U+%04X, only one will be used
2009-10-20
Múltiples glifos asignados a la misma codificación unicode U+%04X, sólo uno será utilizado
5016.
Use of a range offset of 0xffff to mean a missing glyph in cmap table
2009-10-20
Uso de un rango de desplazamiento de 0xffff para indicar un glifo faltante en la tabla cmap
5022.
Invalid point match. Point would be after this reference.
2009-10-20
Punto de igualado inválido. El punto debe estár después de esta referencia.
5023.
Could not match points in composite glyph (%d to %d) when adding %s to %s
2009-10-20
No se pueden igualar los puntos en el glifo compuesto (%d a %d) cuando se añade %s a %s
5033.
The glyph named %.30s is not mapped to any unicode code point. But its name indicates it should be mapped to U+%04X.
2009-10-20
El glifo llamado %.30s no está asignado a ningún punto del código unicode. Pero su nombre indica que debería estar asignado a U%04X.
5034.
The glyph named %.30s is mapped to U+%04X. But its name indicates it should be mapped to U+%04X.
2009-10-20
El glifo llamado %.30s está asignado a U+%04X. Pero su nombre indica que debería estar asignado a U%04X.
5036.
The glyph named %.30s is not mapped to any unicode code point. But its name indicates it should be mapped to U+%04X. Would you like to retain the name in spite of this?
2009-10-20
El glifo llamado %.30s no está asignado a ningún punto del código unicode. Pero su nombre indica que debería estar asignado a U%04X. ¿Desea mantener el nombre a pesar de esto?
5037.
The glyph named %.30s is mapped to U+%04X. But its name indicates it should be mapped to U+%04X. Would you like to retain the name in spite of this?
2009-10-27
El glifo llamado %.30s está asignado a U+%04X. Pero su nombre indica que debería estar asignado a U+%04X. ¿Desea mantener el nombre a pesar de esto?