Translations by worg
worg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4788. |
In font %1$d the glyph %2$.30s either starts before 0, or extends after the advance width or is above the ascent or below the descent
|
|
2009-10-16 |
En la fuente %1$d el glifo %2$.30s o comienza antes de 0, o se extiende después del ancho de avance o o está por encima del ascenso o debajo del origen
|
|
4812. |
Unable to parse the pdf objects that make up %s
|
|
2009-10-16 |
Imposible analizar los objetos pdf que componen %s
|
|
4825. |
Ignoring duplicate /CharStrings entry
|
|
2009-10-16 |
Ignorando la entrada duplicada /CharStrings
|
|
4826. |
Ignoring duplicate /Subrs entry
|
|
2009-10-16 |
Ignorando la entrada duplicada /Subrs
|
|
4839. |
Unexpected values for binsearch header. Based on the number of tables I
expect searchRange=%d (not %d), entrySel=%d (not %d) rangeShift=%d (not %d)
|
|
2009-10-20 |
Valores inesperados para la cabecera binsearch. Basado en el número de tablas I
espera searchRange =%d (no %d), entrySel =%d (no %d) rangeShift =% d (no %d),
|
|
4840. |
An sfnt file must contain SOME tables, but this one does not.
|
|
2009-10-16 |
Un archivo sfnt debe contener ALGUNAS tablas, pero este no contiene.
|
|
4841. |
An sfnt file may contain a large number of tables, but this one has over 1000
and that seems like too many
|
|
2009-10-16 |
Un archivo sfnt puede contener un gran número de tablas, pero éste tiene más de 1000
y eso parece demasiado
|
|
4842. |
Table tags should be in alphabetic order in the font header
but '%c%c%c%c', appears after '%c%c%c%c'.
|
|
2009-10-16 |
Las etiquetas de tabla deben estar en orden alfabético en la cabecera de la fuente
pero '%c%c%c%c', aparece después de '%c%c%c%c'.
|
|
4843. |
Same table tag, '%c%c%c%c', appears twice in sfnt header
|
|
2009-10-16 |
La misma etiqueta de tabla, '%c%c%c%c', aparece duplicada en la cabecera sfnt
|
|
4844. |
Tables '%c%c%c%c' and '%c%c%c%c' overlap
|
|
2009-10-16 |
Las tablas '%c%c%c%c' y '%c%c%c%c' se traslapan
|
|
4845. |
Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file.
|
|
2009-10-16 |
La tabla '%c%c%c%c' se extiende más allá del final del archivo.
|
|
4847. |
Table '%c%c%c%c' has a bad checksum.
|
|
2009-10-16 |
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala suma de control.
|
|
4848. |
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be even.
|
|
2009-10-16 |
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser par.
|
|
4849. |
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 54 but is %d.
|
|
2009-10-16 |
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser 54 pero es %d.
|
|
4850. |
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 36 but is %d.
|
|
2009-10-16 |
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser 36 pero es %d.
|
|
4851. |
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 32 or 6 but is %d.
|
|
2009-10-16 |
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser 36 o 6 pero es %d.
|
|
4852. |
Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 78, 86 or 96 but is %d.
|
|
2009-10-16 |
La tabla '%c%c%c%c' tiene una mala longitud, debe ser 78,86 o 96 pero es %d.
|
|
4856. |
Missing required table: "post"
|
|
2009-10-16 |
Tabla requerida faltante: «envío (post)»
|
|
4857. |
Missing required table: "name"
|
|
2009-10-16 |
Tabla requerida faltante: «nombre»
|
|
4858. |
Missing required table: "loca"
|
|
2009-10-16 |
Tabla requerida faltante: «loca»
|
|
4859. |
Missing "OS/2" table
|
|
2009-10-16 |
Tabla «OS/2» faltante
|
|
4860. |
Missing required table: "glyf"
|
|
2009-10-16 |
Tabla requerida faltante: «glyf»
|
|
4861. |
This font contains neither "CFF " nor "glyf"/"loca" tables
|
|
2009-10-16 |
Esta fuente no contiene las tablas «CCF» ni «glyf»/«loca»
|
|
4887. |
grid-fitting and scan-conversion procedure table
|
|
2009-10-20 |
tabla de procedimientos para el ajuste de malla y conversión de escaneo
|
|
4916. |
glyph name and PostScript compatibility table
|
|
2009-10-16 |
nombre del glifo y tabla de compatipilidad PostScript
|
|
4938. |
This font contains both a 'mor[tx]' table and a 'GSUB' table.
FF will only read feature/settings in 'morx' which do not match features
found in 'GSUB'.
|
|
2009-10-16 |
Esta fuente contiene una tabla 'mor[tx]' y una 'GSUB'.
FF solo leerá las características/ajustes en 'morx', la cual no comparte características
encontradas en 'GSUB'.
|
|
4939. |
This font contains both a 'BASE' table and a 'bsln' table.
FontForge will only read one of them ('BASE').
|
|
2009-10-16 |
Esta fuente contiene una tabla 'BASE' y una 'bsln'.
FontForge solo leerá una de las dos ('BASE').
|
|
4941. |
Font file has bad glyph count field. maxp says: %d sizeof(loca)=>%d
|
|
2009-10-20 |
El archivo fuente tiene un campo de conteo de glifos incorrecto. maxp dice: %d sizeof(loca)=>%d
|
|
4944. |
Warning: Mac and Unicode entries in the 'name' table differ for the
%s string in the language %s
Mac String: %s
Mac Unicode String: %s
|
|
2009-10-20 |
Advertencia: Las entradas Mac y Unicode en la tabla «nombre» difieren por la
cadena %s en el idioma %s
Cadena en Mac: %s
Cadena en Mac Unicode: %s
|
|
4945. |
Warning: Mac string is a subset of the Unicode string in the 'name' table
for the %s string in the %s language.
|
|
2009-10-20 |
Advertencia: La cadena Mac es un subconjunto de la cadena Unicode en la tabla «nombre»
para la cadena %s en el idioma %s.
|
|
4946. |
Warning: Mac and Windows entries in the 'name' table differ for the
%s string in the language %s
Mac String: %s
Windows String: %s
|
|
2009-10-20 |
Advertencia: Las entradas Mac y Windows en la tabla «nombre» difieren por la
cadena %s en el idioma %s
Cadena en Mac: %s
Cadena en Windows: %s
|
|
4947. |
Warning: Mac string is a subset of the Windows string in the 'name' table
for the %s string in the %s language.
|
|
2009-10-20 |
Advertencia: La cadena Mac es un subconjunto de la cadena Windows en la tabla «nombre»
para la cadena %s en el idioma %s.
|
|
4955. |
A point in GID %d is outside the glyph bounding box
|
|
2009-10-20 |
Un punto en %d GID está fuera del cuadro delimitador del glifo
|
|
4958. |
Bad flags value, implied MORE components at end of glyph %d
|
|
2009-10-20 |
Valor de banderas erroneo, impicados MÁS componentes al final del glifo %d
|
|
4964. |
Bad glyph (%d), its data length is negative
|
|
2009-10-20 |
Glifo malo (%d), su tamaño es negativo
|
|
4966. |
Bad glyph (%d), disordered 'loca' table (start comes after end)
|
|
2009-10-20 |
Glifo malo (%d), tabla «loca» desordenada (el inicio viene después del final)
|
|
4967. |
Bad glyph (%d), its definition extends beyond the space allowed for it
|
|
2009-10-20 |
Glifo malo (%d), su definición se extiende más allá del espacio permitido
|
|
4974. |
FontForge does not support type2 multiple master fonts
|
|
2009-10-20 |
FontForge no soporta tipografías maestras múltiples type2
|
|
4986. |
Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has an unsupported format %d.
|
|
2009-10-20 |
Codificando subtabla para la plataforma=%d, especificamente=%d tiene un formato no soportado %d.
|
|
4987. |
Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has a 0 length subtable.
|
|
2009-10-20 |
Codificando subtabla para la plataforma=%d, especificamente=%d tiene tamaño de subtabla 0.
|
|
4990. |
GID out of range (%d) in format 14 'cmap' subtable
|
|
2009-10-20 |
GID fuera de rango (%d) en el formato 14 de la subtabla «cmap»
|
|
5012. |
Could not find a usable encoding table
|
|
2009-10-20 |
No se encuentra una tabla de codificación servible
|
|
5014. |
Multiple glyphs map to the same unicode encoding U+%04X, only one will be used
|
|
2009-10-20 |
Múltiples glifos asignados a la misma codificación unicode U+%04X, sólo uno será utilizado
|
|
5016. |
Use of a range offset of 0xffff to mean a missing glyph in cmap table
|
|
2009-10-20 |
Uso de un rango de desplazamiento de 0xffff para indicar un glifo faltante en la tabla cmap
|
|
5022. |
Invalid point match. Point would be after this reference.
|
|
2009-10-20 |
Punto de igualado inválido. El punto debe estár después de esta referencia.
|
|
5023. |
Could not match points in composite glyph (%d to %d) when adding %s to %s
|
|
2009-10-20 |
No se pueden igualar los puntos en el glifo compuesto (%d a %d) cuando se añade %s a %s
|
|
5033. |
The glyph named %.30s is not mapped to any unicode code point.
But its name indicates it should be mapped to U+%04X.
|
|
2009-10-20 |
El glifo llamado %.30s no está asignado a ningún punto del código unicode.
Pero su nombre indica que debería estar asignado a U%04X.
|
|
5034. |
The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.
But its name indicates it should be mapped to U+%04X.
|
|
2009-10-20 |
El glifo llamado %.30s está asignado a U+%04X.
Pero su nombre indica que debería estar asignado a U%04X.
|
|
5036. |
The glyph named %.30s is not mapped to any unicode code point. But its name indicates it should be mapped to U+%04X.
Would you like to retain the name in spite of this?
|
|
2009-10-20 |
El glifo llamado %.30s no está asignado a ningún punto del código unicode. Pero su nombre indica que debería estar asignado a U%04X.
¿Desea mantener el nombre a pesar de esto?
|
|
5037. |
The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.
But its name indicates it should be mapped to U+%04X.
Would you like to retain the name in spite of this?
|
|
2009-10-27 |
El glifo llamado %.30s está asignado a U+%04X.
Pero su nombre indica que debería estar asignado a U+%04X.
¿Desea mantener el nombre a pesar de esto?
|