Translations by Ubuntu Archive Auto-Sync
Ubuntu Archive Auto-Sync has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Traditional Chinese
|
|
2018-02-26 |
Traditionel kinesisk
|
|
~ |
Configure Current Input Method
|
|
2018-02-26 |
Konfigurer nuværende inputmetode
|
|
~ |
Simplified Chinese
|
|
2018-02-26 |
Forenklet kinesisk
|
|
1. |
You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2018-02-26 |
Du kører i øjeblikket KDE, men KCModule til fcitx blev ikke fundet, pakkenavnet for KCModule er typisk kcm-fcitx eller kde-config-fcitx. Den vil nu åbne konfigurationsfilen med standardtekstredigeringsprogrammet.
|
|
2. |
You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx-configtool couldn't be found, the package name is usually fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 or fcitx-configtool. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2018-02-26 |
Du kører i øjeblikket Fcitx med grafisk brugerflade, men fcitx-configtool blev ikke fundet, pakkenavnet for KCModule er typisk fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 eller fcitx-configtool. Den vil nu åbne konfigurationsfilen med standardtekstredigeringsprogrammet.
|
|
4. |
Beginner's Guide
|
|
2018-02-26 |
Begyndervejledning
|
|
5. |
/Beginner%27s_Guide
|
|
2018-02-26 |
/Begyndervejledning
|
|
6. |
Please set environment variable ${env_name} to "${value}" using the tool your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}.
|
|
2018-02-26 |
Sæt venligst miljøvariablen ${env_name} til "${value}" ved brug af værktøjet som din distribution leverer eller tilføj ${1} til din ${2}. Se ${link}.
|
|
7. |
Input Method Related Environment Variables:
|
|
2018-02-26 |
Inputmetode med relation til miljøvariabler:
|
|
8. |
/Input_method_related_environment_variables
|
|
2018-02-26 |
/Inputmetode_med_relation_til_miljøvariabler
|
|
9. |
Note for GNOME Later than 3.6
|
|
2018-02-26 |
Bemærkning til GNOME senere end 3.6
|
|
10. |
/Note_for_GNOME_Later_than_3.6
|
|
2018-02-26 |
/Bemærkning_til_GNOME_senere_end_3.6
|
|
11. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail.
|
|
2018-02-26 |
Hvis du bruger ${1}, så vil du måske afinstallere ${2}, fjerne ${3} eller bruger kommandoen ${g36_disable_ibus} til at deaktivere IBus-integration for at kunne bruge andre inputmetoder end ${2}. Se ${link} for flere detaljer.
|
|
12. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as well as alternative solutions.
|
|
2018-02-26 |
Hvis du bruger ${1}, så vil du måske afinstallere ${2} eller fjerne ${3} for at kunne bruge andre inputmetoder end ${2}. Se ${link} for flere detaljer og alternative løsninger.
|
|
13. |
To see some application specific problems you may have when using xim, check ${link1}. For other more general problems of using XIM including application freezing, see ${link2}.
|
|
2018-02-26 |
Tjek ${link1}, for at se flere programspecifikke problemer som du kan have når du bruger xim. Se ${link2}, for andre generelle problemer med at bruge XIM, inklusiv programfrysninger.
|
|
14. |
Hall of Shame for Linux IME Support
|
|
2018-02-26 |
Hall of Shame for understøttelse af Linux IME
|
|
15. |
/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support
|
|
2018-02-26 |
/Hall_of_Shame_for_understøttelse_af_Linux_IME
|
|
16. |
here
|
|
2018-02-26 |
her
|
|
17. |
/XIM
|
|
2018-02-26 |
/XIM
|
|
18. |
System Info:
|
|
2018-02-26 |
Systeminfo:
|
|
20. |
Cannot determine desktop environment.
|
|
2018-02-26 |
Kan ikke bestemme skrivebordsmiljø.
|
|
22. |
Bash Version:
|
|
2018-02-26 |
Bash-version:
|
|
23. |
Environment:
|
|
2018-02-26 |
Miljø:
|
|
24. |
Keyboard Layout:
|
|
2018-02-26 |
Tastaturlayout:
|
|
25. |
Locale:
|
|
2018-02-26 |
Sprog:
|
|
26. |
All locale:
|
|
2018-02-26 |
Alle sprog:
|
|
27. |
Current locale:
|
|
2018-02-26 |
Nuværende sprog:
|
|
28. |
Error occurs when running ${1}. Please check your locale settings.
|
|
2018-02-26 |
Der opstod en fejl under kørsel af ${1}. Tjek venligst dine lokale indstillinger.
|
|
29. |
Directories:
|
|
2018-02-26 |
Mapper:
|
|
30. |
Home:
|
|
2018-02-26 |
Hjem:
|
|
31. |
Environment variable ${1} is not set.
|
|
2018-02-26 |
Miljøvariablen ${1} er ikke sat.
|
|
32. |
Environment variable ${1} is set to ${2}.
|
|
2018-02-26 |
Miljøvariablen ${1} er ikke sat ${2}.
|
|
34. |
Fcitx Settings Directory:
|
|
2018-02-26 |
Fcitx-indstillingsmappe:
|
|
35. |
Current fcitx settings directory is ${1} (${2}).
|
|
2018-02-26 |
Nuværende fcitx-indstillingsmappe er ${1} (${2}).
|
|
37. |
The script is run as ${1} (${2}).
|
|
2018-02-26 |
Scriptet køres som ${1} (${2}).
|
|
38. |
${1} Environment Variables:
|
|
2018-02-26 |
${1} miljøvariabler:
|
|
42. |
You are probably using ${1} to run this script. This means the result of this script may not be accurate. See ${2} for more information.
|
|
2018-02-26 |
Du bruger formodentligt ${1} til at køre scriptet. Det betyder at resultatet af scriptet kan være upræcist. Se ${2} for mere information.
|
|
43. |
sudo environment variables
|
|
2018-02-26 |
sudo-miljøvariabler
|
|
44. |
You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This either means you have security problems or the result of this script may not be accurate. See ${3} or ${4} for more information.
|
|
2018-02-26 |
Du er formodentligt logget ind som ${1} eller bruger ${2} til at køre scriptet. Det betyder enten at du har sikkerhedsproblemer eller at resultatet af scriptet kan være upræcist. Se ${3} eller ${4} for mere information.
|
|
45. |
Why is it bad to run as root
|
|
2018-02-26 |
Hvorfor det er en dårlig ide at køre som root
|
|
46. |
Fcitx State:
|
|
2018-02-26 |
Fcitx-tilstand:
|
|
47. |
executable:
|
|
2018-02-26 |
eksekverbar:
|
|
48. |
Cannot find fcitx executable!
|
|
2018-02-26 |
Kan ikke finde fcitx-eksekverbar!
|
|
49. |
Please check ${1} for how to install fcitx.
|
|
2018-02-26 |
Tjek venligst ${1} for hvordan fcitx installeres.
|
|
50. |
Found fcitx at ${1}.
|
|
2018-02-26 |
Fandt fcitx ved ${1}.
|
|
51. |
version:
|
|
2018-02-26 |
version:
|
|
52. |
Fcitx version: ${1}
|
|
2018-02-26 |
Fcitx-version: ${1}
|
|
55. |
Please check the Configure link of your distribution in ${1} for how to setup fcitx autostart.
|
|
2018-02-26 |
Tjek venligst konfigurationslinket for din distribution i ${1} for hvordan fcitx-autostart opsættes.
|
|
56. |
Found ${1} fcitx processes:
|
|
2018-02-26 |
Fandt ${1} fcitx-processer:
|
|
57. |
Found ${1} fcitx process:
|
|
2018-02-26 |
Fandt ${1} fcitx-processer:
|