Translations by Matej Urbančič
Matej Urbančič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Search gra_vatar.com for the photograph of sender
|
|
2017-07-20 |
Fotografijo pošiljatelja poišči na gra_vatar.com
|
|
~ |
Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender.
|
|
2017-07-20 |
Dovolite iskanje fotografije pošiljatelja tudi na gravatar.com.
|
|
~ |
<b>Background Image</b>
|
|
2017-07-20 |
<b>Slika ozadja</b>
|
|
~ |
<b>Colors</b>
|
|
2017-07-20 |
<b>Barve</b>
|
|
~ |
_Plain Text
|
|
2017-07-20 |
_Običajno besedilo
|
|
~ |
Sent a cancelation notice to the delegate
|
|
2010-11-26 |
Pooblaščencu je bilo poslano obvestilo o preklicu
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
|
|
2010-11-26 |
V kolikor ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bila naloga izbrisana.
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
|
|
2010-11-26 |
V kolikor ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bil opomnik izbrisan.
|
|
~ |
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
|
|
2010-05-19 |
Ali želite poslati sporočilo o preklicu tega opomnika?
|
|
~ |
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
|
|
2010-05-19 |
Ali želite vsem udeležencem poslati sporočilo o preklicu?
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
|
|
2010-05-19 |
V kolikor ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bilo srečanje odpovedano.
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
|
|
2010-05-19 |
Če ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bila naloga izbrisana.
|
|
~ |
Ctrl-click to open a link
|
|
2010-05-19 |
S Ctrl+klikom se odpre povezava
|
|
~ |
Could not send the cancelation notice to the delegate
|
|
2008-01-12 |
Pooblaščencu ni mogoče poslati obvestila o preklicu
|
|
~ |
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
|
|
2008-01-12 |
Želite poslati sporočilo o preklicu tega opomnika?
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
|
|
2008-01-12 |
Če ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bil opomnik izbrisan.
|
|
3. |
Autocomplete length
|
|
2008-01-12 |
Dolžina za samodejno dopolnjevanje
|
|
4. |
The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.
|
|
2018-10-08 |
Število znakov, ki jih je treba vnesti preden začne program izvajati samodejno dopolnjevanje niza.
|
|
2010-11-26 |
Število znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno dopolniti vnos.
|
|
2008-01-12 |
Število znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno dopolnjevanje besedila.
|
|
5. |
Show autocompleted name with an address
|
|
2010-11-26 |
Pokaži samodejno dopolnjeno ime z elektronskim naslovom
|
|
2010-05-19 |
Pokaži ime ob samodejnem dopolnjevanju z elektronskim naslovom
|
|
2009-02-06 |
Prikaži ime ob samodejnem dopolnjevanju z elektronskim naslovom
|
|
6. |
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
|
|
2010-11-26 |
Ali naj bo elektronski naslov prikazan z imenom samodejno dopolnjenega stika v vnosu.
|
|
2009-02-06 |
Ali naj bo prikazan elektronski naslov z imenom pri samodejnem dopolnjevanju imena stika med vnosom.
|
|
9. |
Contact layout style
|
|
2010-05-19 |
Slog razporeditve stikov
|
|
10. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list.
|
|
2018-10-08 |
Slog razporeditve določa, kje bo postavljen pladenj predogleda glede na seznam stikov. Vrednost »0« predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, »1« pa določa navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem.
|
|
11. |
Contact preview pane position (horizontal)
|
|
2010-05-19 |
Položaj pladnja predogleda stikov (vodoravno)
|
|
12. |
Position of the contact preview pane when oriented horizontally.
|
|
2010-05-19 |
Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen vodoravno.
|
|
13. |
Contact preview pane position (vertical)
|
|
2010-11-26 |
Položaj pladnja predogleda stikov (navpično)
|
|
2010-05-19 |
Položaj predogleda stikov (navpično)
|
|
14. |
Position of the contact preview pane when oriented vertically.
|
|
2010-05-19 |
Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen navpično.
|
|
18. |
The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view
|
|
2018-10-08 |
Vrednost UID izbranega (ali »glavnega«) imenika v stranski vrstici pogleda »stikov«.
|
|
19. |
Show preview pane
|
|
2010-05-19 |
Pokaži pladenj predogleda
|
|
20. |
Whether to show the preview pane.
|
|
2010-05-19 |
Ali naj bo prikazan pladenj predogleda.
|
|
21. |
true
|
|
2017-07-20 |
prav
|
|
22. |
Whether to show phone numbers in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bodo v urejevalniku prikazane telefonske številke
|
|
23. |
Whether to show SIP addresses in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bodo v urejevalniku prikazani naslovi SIP
|
|
24. |
Whether to show IM addresses in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bodo v urejevalniku prikazane naslovi hipnega sporočanja
|
|
25. |
Whether to show mailing Home addresses in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bo v urejevalniku prikazan domači naslov
|
|
26. |
Whether to show mailing addresses Work in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bo v urejevalniku prikazan službeni naslov
|
|
27. |
Whether to show mailing addresses Other in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bo v urejevalniku prikazan naslov za pošiljanje
|
|
28. |
Whether to show Web Addresses in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bodo v urejevalniku prikazani spletni naslovi
|
|
29. |
Whether to show job information in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bodo v urejevalniku prikazani podatki o službi
|
|
30. |
Whether to show Miscellaneous information in the editor
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bodo v urejevalniku prikazani podatki Razno
|
|
32. |
Whether to show Certificates tab in the editor
|
|
2021-01-26 |
Ali naj bo v urejevalniku pokazan tudi zavihek potrdil
|
|
2017-07-20 |
Ali naj bo v urejevalniku pokazan tudi zavihek potrdil
|
|
33. |
Where to open contact locations
|
|
2018-10-08 |
Kje naj se odpre mesto stika
|
|
34. |
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
|
|
2018-10-08 |
Trenutno so podprte možnosti »openstreetmap« in »google«. Če nabor ni znan, je uporabljena možnost »openstreetmap«.
|
|
35. |
Convert mail messages to Unicode
|
|
2018-10-08 |
Pretvori poštna sporočila v nabor Unikod
|