Translations by Andrej Znidarsic
Andrej Znidarsic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
|
|
2011-07-17 |
V kolikor ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je srečanje odpovedano.
|
|
1. |
Enable address formatting
|
|
2012-08-15 |
Omogoči oblikovanje naslovov
|
|
15. |
Show maps
|
|
2011-07-17 |
Pokaži zemljevide
|
|
17. |
Primary address book
|
|
2011-05-20 |
Osnovni imenik stikov
|
|
39. |
Save directory for reminder audio
|
|
2011-09-03 |
Mapa za shranjevanje zvokov opomnikov
|
|
41. |
Birthday and anniversary reminder value
|
|
2011-05-20 |
Vrednost opomnika rojstnih dni in obletnic
|
|
43. |
Birthday and anniversary reminder units
|
|
2011-05-20 |
Enote rojstnih dni in obletnic
|
|
50. |
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
|
|
2012-08-15 |
Ali naj se zahteva potrditev ob uničenju sestankov in nalog.
|
|
52. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2012-08-15 |
Položaj navpičnega pladnja med seznami koledarja in krmarjem datumov koledarja.
|
|
112. |
Last reminder time
|
|
2011-09-03 |
Čas zadnjega opomnika
|
|
132. |
Preferred New button item
|
|
2012-08-15 |
Prednostni predmet novega gumba
|
|
142. |
Recurrent Events in Italic
|
|
2011-05-20 |
Ponavljajoči se dogodki so zapisani v ležeči pisavi
|
|
144. |
Search range for time-based searching in years
|
|
2012-08-21 |
Iskanje razpona za časovno osnovana iskanja v letih
|
|
154. |
Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator
|
|
2010-09-22 |
Pokaži številke tedno v dnevnem pogledu, pogledu delovnega dne in krmarju datumov
|
|
176. |
Birthday and anniversary reminder
|
|
2011-05-20 |
Opomnik rojstnih dni in obletnic
|
|
218. |
Path where picture gallery should search for its content
|
|
2011-05-20 |
Pot za iskanje vsebine galerije slik
|
|
230. |
Forward message
|
|
2012-08-15 |
Posredovano sporočilo
|
|
233. |
The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows
|
|
2012-08-15 |
Besedilo, ki je vstavljeno pri odgovarjanju na sporočilo (vrhnje pošiljanje), ki pravi, da sledi izvirno sporočilo.
|
|
259. |
Digitally sign replies when the original message is signed
|
|
2012-08-15 |
Digitalno podpiši odgovore sporočil, kadar je podpisano tudi izvirno sporočilo
|
|
260. |
Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed.
|
|
2012-08-15 |
Samodejno omogoči podpise PGP ali S/MIME pri odgovarjanju na sporočilo, ki je bilo prav tako podpisano s PGP ali S/MIME
|
|
264. |
Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the messages should be sent.
|
|
2015-12-26 |
Vedno shrani sporočila v mapo Odhodna pošta ob pošiljanju, da lahko uporabnik izbere, kdaj naj se sporočilo pošlje.
|
|
297. |
Save file format for drag-and-drop operation
|
|
2012-08-21 |
Shrani datoteko v obliki primerni za delovanje s povleci in spusti
|
|
336. |
Sender email-address column in the message list
|
|
2011-07-17 |
Stolpec elektronskega naslova na seznamu sporočil
|
|
339. |
Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list.
|
|
2011-07-17 |
Pokaži izbrisana sporočila (prečrtana) na seznamu sporočil.
|
|
342. |
Enable Unmatched search folder
|
|
2012-08-21 |
Omogoči neujemajoče iskalne mape
|
|
343. |
Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled.
|
|
2012-09-27 |
Omogoči iskalno mapo Brez zadetka v Iskalnih mapah. Če so Iskalne mape onemogočene, se ne zgodi nič.
|
|
373. |
Sort accounts alphabetically in a folder tree
|
|
2012-08-15 |
Račune v drevesu map razvrsti abecedno
|
|
374. |
Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user
|
|
2012-08-15 |
Pove kako naj bodo razvrščeni računi v drevesu map v pogledu pošte. Izbrana možnost pomeni abecedno razvrščanje z izjemo map na tem računalniku in iskalnih map, sicer pa se računi razvrstijo po zaporedju, ki ga določi uporabnik.
|
|
394. |
Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses
|
|
2011-05-20 |
Pozovi pred pošiljanjem prejemnikov, ki niso vneseni kot veljavni poštni naslovi
|
|
395. |
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses
|
|
2011-05-20 |
Onemogoči ali omogoči možnost ponavljajočih se opozoril, ki vas opozorijo da poskušate poslati sporočilo prejemnikom, ki niso vneseni kot poštni naslovi
|
|
406. |
Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree
|
|
2012-09-05 |
Vpraša za možnost kopiranja mape z načinom povleci in spusti v drevesu map
|
|
408. |
Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree
|
|
2012-09-05 |
Vpraša za možnost premikanja mape z načinom povleci in spusti v drevesu map
|
|
421. |
Empty Trash folders on exit
|
|
2010-10-30 |
Ob izhodu iz programa izprazni mape smeti
|
|
422. |
Empty all Trash folders when exiting Evolution.
|
|
2010-10-30 |
Ob izhodu iz programa izsprazni vse mape smeti
|
|
457. |
Check for new messages on start
|
|
2011-05-20 |
Preveri za nova sporočila ob zagonu
|
|
459. |
Check for new messages in all active accounts
|
|
2011-05-20 |
Preveri za nova sporočila v vseh dejavnih računih
|
|
467. |
An Archive folder for On This Computer folders.
|
|
2015-12-26 |
Mapa Arhivi za mape Na tem računalniku.
|
|
468. |
An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder.
|
|
2015-12-26 |
Mapa Arhivi, ki naj se uporabi za zmožnost Sporočila/Arhiviraj ... ob nahajanju v mapi Na tem računalniku.
|
|
524. |
Address book to use for storing automatically synced contacts.
|
|
2012-08-21 |
Naslov knjige se uporablja za shranjevanje samodejno usklajenih stikov.
|
|
525. |
Auto sync Pidgin contacts
|
|
2012-08-21 |
Samodejno uskladi stike Pidgin
|
|
532. |
Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin.
|
|
2012-09-05 |
Kateri imenik naj se uporabi za shranjevanje samodejno usklajenih stikov iz programa Pidgin.
|
|
533. |
Pidgin check interval
|
|
2012-08-21 |
Razmik preverjanj Pidgin
|
|
534. |
Check interval for Pidgin syncing of contacts.
|
|
2012-08-21 |
Razmik preverjanja za usklajevanje stikov Pidgin.
|
|
535. |
Pidgin last sync MD5
|
|
2012-08-21 |
Pidgin zadnje usklajevanje MD5
|
|
536. |
Pidgin last sync MD5.
|
|
2012-08-21 |
Pidgin zadnje usklajevanje MD5.
|
|
537. |
Pidgin last sync time
|
|
2012-08-21 |
Zadnji čas usklajevanja Pidgin
|
|
538. |
Pidgin last sync time.
|
|
2012-08-21 |
Zadnji čas usklajevanja Pidgin.
|
|
559. |
Enable audible notifications when new messages arrive.
|
|
2012-09-05 |
Omogoči zvočna obvestila, ko prispejo nova sporočila.
|
|
561. |
Whether to emit a beep.
|
|
2012-09-05 |
Ali naj program zapiska.
|
|
562. |
Whether to emit a beep when new messages arrive.
|
|
2012-09-05 |
Ali naj program zapiska, ko prispejo nova sporočila.
|