Translations by Rajesh Ranjan
Rajesh Ranjan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
|
|
2009-03-17 |
क्या आप रद्द करने की सूचना इस ज्ञापन के लिए भेजना चाहेंगे?
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
|
|
2009-03-17 |
अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि कार्य मिटाया जा चुका है.
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
|
|
2009-03-17 |
अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि ज्ञापन मिटाया जा चुका है.
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
|
|
2009-03-17 |
अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि बैठक रद्द हो चुकी है.
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
|
|
2008-10-01 |
अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि मेमो मिटाया जा चुका है.
|
|
~ |
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
|
|
2008-10-01 |
क्या आप रद्द करने की सूचना इस मेमो के लिये भेजना चाहेंगे?
|
|
~ |
Could not send the cancelation notice to the delegate
|
|
2006-09-05 |
प्रतिनिधि को रद्द सूचना नहीं भेज सका
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
|
|
2006-09-05 |
अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि कार्य मिटाया जा चुका है.
|
|
~ |
Sent a cancelation notice to the delegate
|
|
2006-09-05 |
प्रतिनिधि को रद्द सूचना प्रेषित
|
|
~ |
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
|
|
2006-03-19 |
क्या आप सभी सहभागी को रद्द करने की सूचना देना चाहेंगे?
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
|
|
2006-03-19 |
अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि बैठक रद्द हो चुकी है.
|
|
3. |
Autocomplete length
|
|
2006-03-19 |
स्वसमापन लंबाई
|
|
4. |
The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.
|
|
2006-03-19 |
मात्राओं की संख्या जिसे एवोल्यूशन के स्वसमापन के लिए प्रयास के पहले निश्चित रूप से टाइप किया जाना चाहिए
|
|
5. |
Show autocompleted name with an address
|
|
2009-03-17 |
किसी पता के साथ स्वतः पूर्ण नाम दिखाएँ
|
|
6. |
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
|
|
2009-03-17 |
क्या इस प्रविष्टि में स्वतः पूर्ण संपर्क नाम के साथ डाक पता जबरदस्ती दिखाता है.
|
|
7. |
URI for the folder last used in the select names dialog
|
|
2009-03-17 |
चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फ़ोल्डर के लिए URI
|
|
2006-03-19 |
चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI
|
|
8. |
URI for the folder last used in the select names dialog.
|
|
2009-03-17 |
चयनित नाम संवाद में प्रयुक्त फ़ोल्डर के लिए URI
|
|
2006-03-19 |
चयनित नाम संवाद में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI
|
|
19. |
Show preview pane
|
|
2009-03-17 |
पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएँ
|
|
2006-03-19 |
पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएं
|
|
20. |
Whether to show the preview pane.
|
|
2006-03-19 |
क्या पूर्वावलोकन पट्टी दिखाया जाना है.
|
|
35. |
Convert mail messages to Unicode
|
|
2009-03-17 |
डाक संदेश यूनीकोड में बदलें
|
|
36. |
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
|
|
2009-03-17 |
भिन्न वर्ण स्रोत से स्पैम/हैम टोकन में समानता लाने के लिए संदेश पाठ यूनीकोड UTF-8 में बदलें.
|
|
45. |
Compress weekends in month view
|
|
2009-03-17 |
मासिक दृश्य में सप्ताहांतों को संकुचित करें
|
|
2006-03-19 |
मास दृश्य में सप्ताहांतों को संकुचित करें
|
|
47. |
Ask for confirmation when deleting items
|
|
2009-03-17 |
मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिए पूछें
|
|
2006-03-19 |
मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिये पूछें
|
|
49. |
Confirm expunge
|
|
2009-03-17 |
विलोपन सुनिश्चित करें
|
|
2006-03-19 |
एक्सपंज सुनिश्चित करें
|
|
51. |
Month view vertical pane position
|
|
2009-03-17 |
मासिक दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति
|
|
2006-03-19 |
मास दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति
|
|
53. |
Workday end hour
|
|
2006-03-19 |
घंटा जब कार्यदिवस समाप्त होता है
|
|
55. |
Workday end minute
|
|
2006-03-19 |
कार्यदिवस समाप्ति मिनट
|
|
56. |
Minute the workday ends on, 0 to 59.
|
|
2006-03-19 |
मिनट जब कार्यदिवस समाप्त होता है 0 से 59.
|
|
57. |
Workday start hour
|
|
2006-03-19 |
कार्यदिवस शुरू होने का घंटा
|
|
58. |
Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23.
|
|
2006-03-19 |
घंटे जहां कार्यदिवस शुरू होता है, चौबीस घंटे के प्रारूप में , 0 से 23.
|
|
59. |
Workday start minute
|
|
2006-03-19 |
कार्यदिवस शुरू होने का मिनट
|
|
60. |
Minute the workday starts on, 0 to 59.
|
|
2006-03-19 |
मिनट जब कार्यदिवस शुरू होता है 0 से 59.
|
|
78. |
The second timezone for a Day View
|
|
2009-03-17 |
किसी दैनिक दृश्य के लिए दूसरा समयक्षेत्र
|
|
80. |
Recently used second time zones in a Day View
|
|
2009-03-17 |
दैनिक दृश्य में हालिया प्रयुक्त समय क्षेत्र
|
|
84. |
Default reminder value
|
|
2009-03-17 |
तयशुदा संसूचक मान
|
|
2006-03-19 |
मूलभूत संसूचक मान
|
|
86. |
Default reminder units
|
|
2009-03-17 |
तयशुदा संसूचक ईकाई
|
|
2006-03-19 |
मूलभूत संसूचक ईकाई
|
|
88. |
Show categories field in the event/meeting/task editor
|
|
2006-09-05 |
घटना/बैठक/कार्य संपादक में श्रेणी क्षेत्र दिखायें
|
|
89. |
Whether to show categories field in the event/meeting editor
|
|
2006-09-05 |
घटना/बैठक संपादक में श्रेणी क्षेत्र क्या दिखाया जाना है
|
|
90. |
Show Role field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-09-05 |
घटना/कार्य/बैठक संपादक में भूमिका क्षेत्र दिखायें
|
|
91. |
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-09-05 |
घटना/कार्य/बैठक संपादक में भूमिका क्षेत्र क्या दिखाया जाना है
|
|
92. |
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-09-05 |
घटना/कार्य/बैठक संपादक में RSVP क्षेत्र दिखायें
|