Translations by Fco. Javier Serrador
Fco. Javier Serrador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Could not send the cancelation notice to the delegate
|
|
2006-08-23 |
No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado
|
|
~ |
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
|
|
2006-03-19 |
¿Quiere enviar a todos los participantes una notificación de cancelación?
|
|
~ |
Sent a cancelation notice to the delegate
|
|
2006-03-19 |
Enviar una notificación de cancelación al delegado
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
|
|
2006-03-19 |
Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá no sepan que la tarea ha sido borrada.
|
|
~ |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
|
|
2006-03-19 |
Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá no sepan que la reunión se ha cancelado.
|
|
3. |
Autocomplete length
|
|
2006-03-19 |
Longitud del autocompletado
|
|
7. |
URI for the folder last used in the select names dialog
|
|
2006-03-19 |
URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de nombres
|
|
8. |
URI for the folder last used in the select names dialog.
|
|
2006-03-19 |
URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de nombres.
|
|
19. |
Show preview pane
|
|
2006-03-19 |
Mostrar el panel de vista previa
|
|
20. |
Whether to show the preview pane.
|
|
2006-03-19 |
Indica si se muestra el panel de vista previa.
|
|
45. |
Compress weekends in month view
|
|
2006-03-19 |
Comprimir fines de semana en la vista mensual
|
|
47. |
Ask for confirmation when deleting items
|
|
2006-03-19 |
Pedir confirmación al borrar elementos
|
|
49. |
Confirm expunge
|
|
2006-03-19 |
Confirmar compactación
|
|
51. |
Month view vertical pane position
|
|
2006-03-19 |
Posición del panel vertical en la vista mensual
|
|
53. |
Workday end hour
|
|
2006-03-19 |
Hora de finalización de la jornada laboral
|
|
55. |
Workday end minute
|
|
2006-03-19 |
Minuto de finalización de la jornada laboral
|
|
56. |
Minute the workday ends on, 0 to 59.
|
|
2006-03-19 |
Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59.
|
|
57. |
Workday start hour
|
|
2006-03-19 |
Hora de comienzo de la jornada laboral
|
|
58. |
Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23.
|
|
2006-03-19 |
Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, de 0 a 23.
|
|
59. |
Workday start minute
|
|
2006-03-19 |
Minuto de comienzo de la jornada laboral
|
|
60. |
Minute the workday starts on, 0 to 59.
|
|
2006-03-19 |
Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59.
|
|
84. |
Default reminder value
|
|
2006-03-19 |
Valor predeterminado del recordatorio
|
|
86. |
Default reminder units
|
|
2006-03-19 |
Unidades predeterminadas del recordatorio
|
|
88. |
Show categories field in the event/meeting/task editor
|
|
2006-03-19 |
Mostrar el campo de categorías en el editor de acontecimientos/reuniones/tareas
|
|
89. |
Whether to show categories field in the event/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Indica si debe mostrar el campo «Categorías» en el editor de acontecimientos/reuniones
|
|
90. |
Show Role field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones
|
|
91. |
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Indica si debe mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones
|
|
92. |
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones
|
|
93. |
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Indica si debe mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimiento/tareas/reuniones
|
|
94. |
Show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones
|
|
95. |
Whether to show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Indica si debe mostrar el campo «Estado» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones
|
|
96. |
Show timezone field in the event/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones
|
|
97. |
Whether to show timezone field in the event/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Indica si debe mostrar el campo «Zona horaria» en el editor de acontecimientos/reuniones
|
|
98. |
Show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones
|
|
99. |
Whether to show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-03-19 |
Indica si debe mostrar el campo «Tipo» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones
|
|
100. |
Hide completed tasks
|
|
2006-03-19 |
Ocultar tareas terminadas
|
|
102. |
Hide task units
|
|
2006-03-19 |
Ocultar Lista de tareas nueva
|
|
104. |
Hide task value
|
|
2006-03-19 |
Ocultar el valor de la tarea
|
|
110. |
Horizontal pane position
|
|
2006-03-19 |
Posición horizontal del panel
|
|
118. |
Marcus Bains Line
|
|
2006-03-19 |
Línea de Marcus Bains
|
|
126. |
Month view horizontal pane position
|
|
2006-03-19 |
Posición del panel horizontal de la vista mensual
|
|
140. |
Free/busy template URL
|
|
2006-03-19 |
URL de la plantilla de disponibilidad
|
|
146. |
Show appointment end times in week and month views
|
|
2006-03-19 |
Mostrar las horas de finalización de las citas en las vistas semanales y mensuales
|
|
159. |
Tasks due today color
|
|
2006-03-19 |
Color para las tareas que vencen hoy
|
|
168. |
Overdue tasks color
|
|
2006-03-19 |
Color para las tareas fuera de plazo
|
|
170. |
Time divisions
|
|
2006-03-19 |
Divisiones de hora
|
|
172. |
Timezone
|
|
2006-03-19 |
Zona horaria
|
|
174. |
Twenty four hour time format
|
|
2006-03-19 |
Formato de hora de veinticuatro horas
|
|
178. |
Default appointment reminder
|
|
2006-08-23 |
Recordatorio predeterminado de citas
|
|
212. |
Check whether Evolution is the default mailer
|
|
2006-03-19 |
Comprobar si Evolution es la aplicación de correo predeterminada
|