Translations by cubells
cubells has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Enable address formatting
|
|
2012-10-09 |
Habilita el formatat d'adreces
|
|
2. |
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
|
|
2012-10-09 |
Si s'han de formatar les adreces segons l'estàndard del país corresponent
|
|
16. |
Whether to show maps in preview pane
|
|
2012-10-09 |
Si s'han de mostrar els mapes a la subfinestra de previsualització
|
|
42. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2012-10-09 |
Nombre d'unitats per determinar un recordatori d'aniversari o commemoració
|
|
46. |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
|
|
2012-10-09 |
Si s'han de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, cosa que posarà els dissabtes i diumenges en un únic espai
|
|
48. |
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de sol·licitar confirmació en suprimir una cita o tasca
|
|
50. |
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de sol·licitar confirmació en buidar les cites i tasques
|
|
52. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2012-10-09 |
Posició de la subfinestra vertical, entre les llistes de calendaris i el calendari de navegació de les dates
|
|
54. |
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23
|
|
2012-10-09 |
A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23
|
|
81. |
List of recently used second time zones in a Day View
|
|
2012-10-09 |
Llista dels fusos horaris secundaris utilitzats recentment a la visualització de dia
|
|
82. |
Maximum number of recently used timezones to remember
|
|
2012-10-09 |
Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar
|
|
84. |
Default reminder value
|
|
2012-10-09 |
Valor per defecte per als recordatoris
|
|
85. |
Number of units for determining a default reminder
|
|
2012-10-09 |
Nombre d'unitats per determinar un recordatori per defecte
|
|
101. |
Whether to hide completed tasks in the tasks view
|
|
2012-10-09 |
Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualització de tasques
|
|
105. |
Number of units for determining when to hide tasks
|
|
2012-10-09 |
Nombre d'unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques
|
|
111. |
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels
|
|
2012-10-09 |
Posició de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegació de dates i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, en píxels
|
|
113. |
Time the last reminder ran, in time_t
|
|
2012-10-09 |
L'última vegada que es va executar el recordatori, en time_t
|
|
115. |
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View
|
|
2012-10-09 |
Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la visualització de dia
|
|
117. |
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)
|
|
2012-10-09 |
Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la barra de temps (buit per defecte)
|
|
119. |
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) al calendari
|
|
121. |
Position of the task preview pane when oriented horizontally
|
|
2012-10-09 |
Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques quan s'orienti horitzontalment
|
|
125. |
Position of the memo preview pane when oriented vertically
|
|
2012-10-09 |
Posició de la subfinestra de previsualització de les anotacions quan s'orienti verticalment
|
|
127. |
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels
|
|
2012-10-09 |
Posició de la subfinestra horitzontal, entre la visualització i el calendari de navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, en píxels
|
|
128. |
Scroll Month View by a week, not by a month
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de desplaçar la visualització mensual en passos d'una setmana en lloc de per mes
|
|
129. |
Whether to scroll a Month View by a week, not by a month
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de desplaçar la visualització mensual en passos d'una setmana en lloc de per mes
|
|
132. |
Preferred New button item
|
|
2012-10-09 |
Element de botó «Nou» preferit
|
|
133. |
Name of the preferred New toolbar button item
|
|
2012-10-09 |
Nom de l'element de botó «Nou» de la barra d'eines
|
|
141. |
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain
|
|
2012-10-09 |
La plantilla d'URL per utilitzar per defecte de dades de lliure/ocupat, %u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça electrònica i %d es reemplaça amb el domini
|
|
143. |
Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar
|
|
2012-10-09 |
Mostra els dies que tinguin esdeveniments periòdics en cursiva a la part inferior esquerra del calendari
|
|
144. |
Search range for time-based searching in years
|
|
2012-10-09 |
Interval de cerca, en anys, per una cerca basada en temps
|
|
145. |
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
|
|
2012-10-09 |
Quants anys voleu que es permetin fer cerques basades en el temps, cap endavant i cap endarrere, a partir del dia seleccionat, quan es cerqui una altra aparició. Per defecte són deu anys
|
|
147. |
Whether to display the end time of events in the week and month views
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de mostrar l'hora de finalització dels esdeveniments en les visualitzacions setmanals i mensuals
|
|
155. |
Whether to show week numbers in various places in the Calendar
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de mostrar el número de setmana a diversos llocs del calendari
|
|
156. |
Vertical position for the tag pane
|
|
2012-10-09 |
Posició vertical de la subfinestra d'etiquetes
|
|
157. |
Highlight tasks due today
|
|
2012-10-09 |
Ressaltat de tasques que vencen avui
|
|
158. |
Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de ressaltar les tasques que vencen avui amb un color especial («task-due-today-color»)
|
|
165. |
Position of the task preview pane when oriented vertically
|
|
2012-10-09 |
Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques quan s'orienti verticalment
|
|
166. |
Highlight overdue tasks
|
|
2012-10-09 |
Ressaltat de les tasques endarrerides
|
|
167. |
Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)
|
|
2012-10-09 |
Si s'han de ressaltar les tasques endarrerides amb un color especial («task-overdue-color»)
|
|
171. |
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes
|
|
2012-10-09 |
Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals, en minuts
|
|
175. |
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'utilitzar am/pm
|
|
177. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha d'establir un recordatori per a aniversaris i commemoracions
|
|
179. |
Whether to set a default reminder for appointments
|
|
2012-10-09 |
Si s'ha d'establir un recordatori per defecte per a les cites
|
|
181. |
Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution
|
|
2012-10-09 |
Utilitza el fus horari del sistema en lloc del seleccionat a l'Evolution
|
|
199. |
Previous Evolution version
|
|
2012-10-09 |
Versió anterior de l'Evolution
|
|
201. |
List of disabled plugins
|
|
2012-10-09 |
Llista dels connectors inhabilitats
|
|
202. |
The list of disabled plugins in Evolution
|
|
2012-10-09 |
La llista de connectors inhabilitats a l'Evolution
|
|
207. |
Whether the window is maximized
|
|
2012-10-09 |
Si la finestra està maximitzada
|
|
228. |
Attribute message
|
|
2012-10-09 |
Missatge d'atribució
|
|
229. |
The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author
|
|
2012-10-09 |
El text que s'afegirà en respondre a un missatge, el qual atribueix el missatge a l'autor original
|