Translations by Paulo
Paulo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
6. |
Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or broken. Remove it, please.
|
|
2019-11-10 |
Faltando informações sobre a URL do vCard, possivelmente o cache local está incompleto ou quebrado. Remova-o, por favor.
|
|
35. |
LDAP contact lists cannot be empty.
|
|
2019-11-10 |
A lista de contatos LDAP não pode estar vazia.
|
|
36. |
Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same LDAP address book, but one member could not be recognized.
Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same LDAP address book, but %d members could not be recognized.
|
|
2019-11-10 |
As listas de contatos nos registros de endereços LDAP requerem que cada membro seja do mesmo registro de endereços LDAP, mas um membro não pôde ser reconhecido.
As listas de contatos nos registros de endereços LDAP requerem que cada membro seja do mesmo registro de endereços LDAP, mas %d membros não pôdem ser reconhecidos.
|
|
40. |
Refreshing…
|
|
2019-11-10 |
Atualizando...
|
|
199. |
Addressbook backend does not support cursors
|
|
2019-11-10 |
O backend do registro de endereços não suporta apontadores
|
|
248. |
Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete or broken. Remove it, please.
|
|
2019-11-10 |
Faltando informações sobre a URL do componente, possivelmente o cache local está incompleto ou quebrado. Remova-o, por favor.
|
|
253. |
Cannot get URI
|
|
2019-11-10 |
Não pode obter a URI
|
|
256. |
Cannot parse ISC file “%s”
|
|
2019-11-10 |
Não pode analisar o arquivo ISC "%s"
|
|
257. |
File “%s” is not a VCALENDAR component
|
|
2019-11-10 |
Arquivo "%s" não é um componente VCALENDAR
|
|
279. |
Could not create cache file:
|
|
2019-11-10 |
Não foi possível criar o arquivo de cache:
|
|
595. |
Checking reachability of account “%s”
|
|
2019-11-10 |
Verificando a acessibilidade da conta "%s"
|
|
733. |
Updating search folder “%s”
|
|
2019-11-10 |
Atualizando a busca da pasta "%s"
|
|
763. |
Enable full folder update on _metered network
|
|
2019-11-10 |
Habilitar atualização da pasta completa na rede _medida
|
|
789. |
Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT
|
|
2019-11-10 |
Falha ao emitir HABILITAR UTF8 = ACEITO
|
|
1121. |
An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-11-10 |
Um ID de cliente OAuth2 a ser usado para se conectar aos servidores do Google, ao invés do provido durante o momento da compilação
|
|
1122. |
User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
2019-11-10 |
ID do cliente OAuth2 especificado pelo usuário para os servidores do Google. Sequência vazia significa usar o provido durante o momento da compilação. Mudar isto requer reiniciar.
|
|
1123. |
An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-11-10 |
Um segredo de cliente OAuth2 a ser usado para se conectar aos servidores do Google, ao invés do provido durante o momento da compilação
|
|
1124. |
User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
2019-11-10 |
Segredo do cliente OAuth2 especificado pelo usuário para os servidores do Google. Sequência vazia significa usar o provido durante o momento da compilação. Mudar isto requer reiniciar.
|
|
1125. |
An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-11-10 |
Um ID de cliente OAuth2 a ser usado para se conectar aos servidores do Outlook, ao invés do provido durante o momento da compilação
|
|
1126. |
User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
2019-11-10 |
ID do cliente OAuth2 especificado pelo usuário para os servidores do Outlook. Sequência vazia significa usar o provido durante o momento da compilação. Mudar isto requer reiniciar.
|
|
1127. |
An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-11-10 |
Um segredo de cliente OAuth2 a ser usado para se conectar aos servidores do Outlook, ao invés do provido durante o momento da compilação
|
|
1128. |
User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
2019-11-10 |
Segredo do cliente OAuth2 especificado pelo usuário para os servidores do Outlook. Sequência vazia significa usar o provido durante o momento da compilação. Mudar isto requer reiniciar.
|
|
1207. |
Malformed, no message body set
|
|
2019-11-10 |
Mal, sem corpo de mensagem definido
|
|
1385. |
Display Reminders window with _notifications
|
|
2019-11-10 |
Exibir janela Reminders com _notificações
|
|
2019-11-10 |
Exibir janela Lembretes com _notificações
|
|
2019-11-10 |
Exibir janela de Lembretes com _notificações
|
|
2019-11-10 |
Exibir janela de lembretes com _notificações
|