Translations by Javier Fernández-Sanguino
Javier Fernández-Sanguino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Dependency/conflict resolution - introduction.
One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -
some packages should only be installed in conjunction with certain others, and
some combinations of packages may not be installed together.
You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of
the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between
that, the package descriptions and the internal control information.
A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in
this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to
accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused
the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.
You can also move around the list and change the markings so that they are more
like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital
'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to
force me to accept the situation currently displayed, in case you want to
override a recommendation or think that the program is mistaken.
Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
|
|
2015-07-28 |
Resolución de dependencia/conflicto -- Introducción.
Una o más elecciones han ocasionado un problema de conflicto o dependencia,
algunos paquetes sólo se deberían instalar conjuntamente con ciertos otros, y
algunas combinaciones de paquetes no se pueden instalar conjuntamente.
Verá una sublista que contiene los paquetes involucrados. La mitad inferior de
la pantalla muestra las dependencias y conflictos relevantes; utilice `i' para
circular en ella entre lo mencionado, las descripciones de los paquetes, y
la información de control interna.
Se ha calculado un repertorio de paquetes `sugeridos', y las marcas iniciales
en esta sublista se han puesto para casar con aquellas, por lo que podrá
simplemente pulsar Intro para aceptar las sugerencias si lo desea. Puede
abortar el/los cambio(s) que causaron el problema y volver a la lista
principal pulsando la letra mayúscula `X'.
También puede moverse por la lista y cambiar los marcados para que se asemeje
más a lo que desea, y pueda `rechazar' las sugerencias utilizando las teclas
mayúsculas `D' o `R' (véase la pantalla de ayuda de combinaciones de teclas).
Utilice la `Q' mayúscula para forzarme a aceptar la situación actualmente
mostrada en caso de que desee descartar una recomendación o piense que el
programa se ha equivocado.
Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la sublista;
recuerde: pulse `?' para la ayuda.
|
|
~ |
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use
'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:
Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
'R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
'*' - installed;
'-' - not installed but config files remain;
packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;
states are not { 'C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);
installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
'*': marked for installation or upgrade;
'-': marked for removal, but any configuration files will remain;
'=': on hold: package will not be processed at all;
'_': marked for purge completely - even remove configuration;
'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.
Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
|
|
2015-07-28 |
La mitad superior de la pantalla muestra una lista de paquetes. Para cada
paquete verá cuatro columnas con su estado actual en el sistema y marca. En
el modo conciso (utilice `v' para cambiar la muestra de mensajes) estos son
caracteres individuales, de la izquierda a la derecha:
Indicador de error: Espacio - ningún error (pero el paquete puede estar en
estado roto - véase más adelante)
`R' - error serio durante la instalación, necesita reinstalarse;
Estado instalado: Espacio - no instalado;
`*' - instalado;
`-' - no instalado, pero permanecen ficheros de
configuración;
los paquetes en { `U' - desempaquetado pero aún sin configurar;
estos estados { `C' - semi-configurado (ocurrió un error);
no están bien { `I' - semi-instalado (ocurrió un error);
instalados { `W', `t' - pendiente de la ejecución de disparadores.
Marca antigua: lo solicitado para este paquete antes de presentar esta lista;
Marca: lo que se solicita para este paquete;
`*': marcado para instalación o actualización;
`-': marcado para desinstalación, pero los ficheros de configuración
permanecerán
`=': retenido: el paquete no se procesará en absoluto;
`_': marcado para purga completa - incluso se eliminará la
configuración
`n': el paquete es nuevo y aún debe marcarse para instalar/desinstalar/etc.
También se muestra la Prioridad, Sección, nombre, números de versión disponible
e instalada de cada paquete (Mayús-V para mostrar/esconder) y descripción
resumida.
|
|
~ |
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
Mark packages for later processing:
+, Insert install or upgrade =, H hold in present state
-, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled
_ remove & purge config
Miscellaneous:
Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help)
Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays
Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options
X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display opts
R Revert to state before this list ^l redraw display
U set all to sUggested state / search (Return to cancel)
D set all to Directly requested state n, \ repeat last search
|
|
2015-01-17 |
Teclas de movimiento: Re Pág/Av Pág, Inicio/Fin,
Hacia adelante/hacia atrás:
j, Flecha abajo k, Flecha arriba, mueve lo destacado
N, Página abajo, Espacio
P, página arriba, retroceder desplaza la lista 1 página
^n ^p desplaza la lista 1 línea
t, Inicio e, Fin salta al inicio/fin de la lista
u d desplaza la información 1 página
^u ^d desplaza la información 1 línea
B, flecha izquierda F, flecha derecha desplaza la visualización 1/3
de la pantalla
^b ^f desplaza la visualización 1
carácter
Marcar los paquetes para procesar posteriormente:
+, Insert instalar o actualizar =, H mantener en el estado actual
-, Supr desinstalar :, G no mantener: actualizar o dejar sin instalar
_ desinstalar y eliminar la configuración
Varias:
Dejar, salir, sobreescribir (¡observe las mayúsculas!)
?, F1 solicita ayuda (también Ayuda)
Intro Confirma, deja (se verifican dependencias)
i, I se muestra/no se muestra información
Q Confirma, deja (no se verifican dependencias)
o, O circula por la opciones de ordenación
X, Esc sale, (eXit), abandonando cualquier cambio realizado
v, A, V cambia las opciones de la muestra de estado
R Establece el estado antes de esta lista
^l refresca la visualización
U lo pone todo al estado sUgerido / busca (Intro para cancelar)
D lo pone todo al estado Directamente solicitado
n, \ repite la última búsqueda
|
|
1. |
Search for ?
|
|
2006-09-08 |
Buscar
|
|
2. |
Error:
|
|
2006-09-08 |
Error:
|
|
3. |
Help:
|
|
2006-09-08 |
Ayuda:
|
|
4. |
Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help.
|
|
2006-09-08 |
Pulse ? para el menú, . para el tema siguiente, <intro> para salir.
|
|
5. |
Help information is available under the following topics:
|
|
2006-09-08 |
La información de ayuda está disponible bajo los siguientes temas:
|
|
6. |
Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,
or '.' (full stop) to read each help page in turn.
|
|
2015-07-28 |
Pulse una tecla de la lista anterior, <intro>, `q' o `Q' para salir de la ayuda,
o `.' (punto) para leer cada una de las páginas de ayuda.
|
|
7. |
error reading keyboard in help
|
|
2006-09-08 |
error al leer del teclado en la ayuda
|
|
8. |
ioctl(TIOCGWINSZ) failed
|
|
2006-09-08 |
falló ioctl(TIOCGWINSZ)
|
|
9. |
doupdate in SIGWINCH handler failed
|
|
2006-09-08 |
falló el `doupdate' en el manejador de SIGWINCH
|
|
10. |
failed to restore old SIGWINCH sigact
|
|
2006-09-08 |
fallo al restablecer la señal antigua SIGWINCH
|
|
11. |
failed to restore old signal mask
|
|
2006-09-08 |
fallo al restablecer la máscara de señal antigua
|
|
12. |
failed to unblock SIGWINCH
|
|
2006-09-08 |
fallo al desbloquear SIGWINCH
|
|
13. |
failed to block SIGWINCH
|
|
2006-09-08 |
fallo al bloquear SIGWINCH
|
|
14. |
failed to get old signal mask
|
|
2006-09-08 |
fallo al obtener la máscara de señal antigua
|
|
15. |
failed to get old SIGWINCH sigact
|
|
2006-09-08 |
fallo al obtener la señal SIGWINCH antigua
|
|
16. |
failed to set new SIGWINCH sigact
|
|
2006-09-08 |
fallo al establecer la nueva señal SIGWINCH
|
|
17. |
failed to allocate colour pair
|
|
2006-09-08 |
fallo al asignar un par de colores
|
|
18. |
failed to create title window
|
|
2006-09-08 |
fallo al crear ventana de título
|
|
19. |
failed to create whatinfo window
|
|
2006-09-08 |
fallo al crear ventana de `whatinfo'
|
|
20. |
failed to create baselist pad
|
|
2006-09-08 |
fallo al crear `baselist pad'
|
|
21. |
failed to create heading pad
|
|
2006-09-08 |
fallo al crear `heading pad'
|
|
22. |
failed to create thisstate pad
|
|
2006-09-08 |
fallo al crear `thisstate pad'
|
|
23. |
failed to create info pad
|
|
2006-09-08 |
fallo al crear `info pad'
|
|
24. |
failed to create query window
|
|
2006-09-08 |
fallo al crear ventana de pregunta
|
|
25. |
Keybindings
|
|
2010-05-23 |
Asociaciones de teclas
|
|
2007-06-08 |
asociaciones de teclas
|
|
26. |
-- %d%%, press
|
|
2006-09-08 |
-- %d%%, pulse
|
|
27. |
%s for more
|
|
2006-09-08 |
%s para seguir
|
|
28. |
%s to go back
|
|
2006-09-08 |
%s para volver
|
|
29. |
[not bound]
|
|
2006-09-08 |
[no asociada]
|
|
30. |
[unk: %d]
|
|
2006-09-08 |
[desc: %d]
|
|
31. |
Scroll onwards through help/information
|
|
2006-09-08 |
Avanza a través de la ayuda/información
|
|
32. |
Scroll backwards through help/information
|
|
2006-09-08 |
Retrocede a través de la ayuda/información
|
|
33. |
Move up
|
|
2006-09-08 |
Subir
|
|
34. |
Move down
|
|
2006-09-08 |
Bajar
|
|
35. |
Go to top of list
|
|
2006-09-08 |
Ir al principio de la lista
|
|
36. |
Go to end of list
|
|
2006-09-08 |
Ir al final de la lista
|
|
37. |
Request help (cycle through help screens)
|
|
2006-09-08 |
Solicitar ayuda (evoluciona a través de las páginas de ayuda)
|
|
38. |
Cycle through information displays
|
|
2006-09-08 |
Evoluciona a través de las pantallas de información
|
|
39. |
Redraw display
|
|
2006-09-08 |
Redibuja la pantalla
|
|
40. |
Scroll onwards through list by 1 line
|
|
2006-09-08 |
Avanza a través de la lista en 1 línea
|
|
41. |
Scroll backwards through list by 1 line
|
|
2006-09-08 |
Retrocede a través de la lista en 1 línea
|
|
42. |
Scroll onwards through help/information by 1 line
|
|
2006-09-08 |
Avanza a través de la ayuda/información en 1 línea
|
|
43. |
Scroll backwards through help/information by 1 line
|
|
2006-09-08 |
Retrocede a través de la ayuda/información en 1 línea
|
|
44. |
Scroll onwards through list
|
|
2006-09-08 |
Avanza a través de la lista
|
|
45. |
Scroll backwards through list
|
|
2006-09-08 |
Retrocede a través de la lista
|
|
46. |
Mark package(s) for installation
|
|
2006-09-08 |
Marca el/los paquete(s) para instalación
|