Translations by BartekChom
BartekChom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,
multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.
|
|
2019-02-23 |
Funkcje z możliwym do założenia wsparciem: support-predepends, working-epoch, long-filenames,
multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.
|
|
~ |
%s/%s is dangling; it will be updated with best choice
|
|
2019-02-23 |
%s/%s nie jest poprawnym dowiązaniem - zostanie zaktualizowane najlepszym wyborem
|
|
~ |
'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'
|
|
2015-07-28 |
pole "%s", w odniesieniu do "%.255s": numer wersji zawiera "%c"
|
|
~ |
unable to stat '%.255s' (which I was about to install)
|
|
2015-07-28 |
nie można ustalić stanu "%.255s" (który miał być zainstalowany)
|
|
~ |
unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można zmienić właściciela katalogu stanu wyzwalaczy "%.250s"
|
|
~ |
Commands:
-b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.
-c|--contents <deb> List contents.
-I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.
-W|--show <deb> Show information on package(s)
-f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.
-e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.
-x|--extract <deb> <directory> Extract files.
-X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.
-R|--raw-extract <deb> <directory>
Extract control info and files.
--ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.
--fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.
|
|
2015-01-17 |
Polecenia:
-b|--build <katalog> [<deb>] Budowanie archiwum.
-c|--contents <deb> Wypisanie zawartości.
-I|--info <deb> [<plikkontr>...] Podanie informacji na stdout.
-W|--show <deb> Podanie informacji o pakiecie(-ach).
-f|--field <deb> [<polekontr>...] Podanie pól kontr. na stdout.
-e|--control <deb> [<katalog>] Rozpakowanie plików kontrolnych.
-x|--extract <deb> <katalog> Rozpakowanie plików archiw.
-X|--vextract <deb> <katalog> Rozpak. i wypisanie plików.
-R|--raw-extract <deb> <katalog> Rozpak. informacji i plików kontrolnych.
--ctrl-tarfile <deb> Podanie kontrolnego archiwum tar.
--fsys-tarfile <deb> Podanie systemowego archiwum tar.
|
|
~ |
Options:
--admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.
--root=<directory> Install on a different root directory.
--instdir=<directory> Change installation dir without changing admin dir.
--path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell pattern.
--path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous exclusion.
-O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.
-E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.
-G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.
-B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.
--[no-]triggers Skip or force consequential trigger processing.
--verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').
--no-debsig Do not try to verify package signatures.
--no-act|--dry-run|--simulate
Just say what we would do - don't do it.
-D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).
--status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.
--status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s stdin.
--log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.
--ignore-depends=<package>,...
Ignore dependencies involving <package>.
--force-... Override problems (see --force-help).
--no-force-...|--refuse-...
Stop when problems encountered.
--abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.
|
|
2014-11-25 |
Opcje:
--admindir=<katalog> Używa <katalogu> zamiast %s.
--root=<katalog> Instalacja w systemie o innym korzeniu.
--instdir=<katalog> Zmiana katalogu głównego bez kat. administracyjn.
--path-exclude=<wzorzec> Nie instal. ścieżek, które pasują do wzorca powłoki.
--path-include=<wzorzec> Włącz wzorzec po jego poprzednim wyłączeniu.
-O|--selected-only Pomiń pakiety niewybrane do zainst./aktualizacji.
-E|--skip-same-version Pomiń pakiety o tej samej wersji co zainstalowana.
-G=--refuse-downgrade Pomiń pakiety o wcześniejszej wersji niż zainstal.
-B|--auto-deconfigure Instaluj mimo naruszania zależności innego pakietu.
--[no-]triggers Opuszcza lub wymusza przetwarzanie wyzwalaczy.
--verify-format=<format> Weryfikuj format wyjścia (wspierane: 'rpm').
--no-debsig Bez prób sprawdzania podpisów pakietów.
--no-act|--dry-run|--simulate
Tylko pokaż, co się stanie - nie zmieniaj niczego.
-D|--debug=<ósemkowo> Włączenie debuggera - patrz -Dhelp lub --debug=help.
--status-fd <n> Wysłanie aktualizacji zmian stanu do deskrypt. <n>.
--status-logger=<polecenie>
Jw., tyle że na standardowe wejście <polecenia>.
--log=<plik> Zapisywanie zmian do pliku <plik>.
--ignore-depends=<pakiet>,...
Ignorowanie zależności dotyczące <pakietu>.
--force-... Pomijanie problemów - zobacz --force-help.
--no-force-...|--refuse-...
Zatrzymanie, jeśli wystąpią problemy.
--abort-after <n> Zatrzymanie po wystąpieniu <n> błędów.
|
|
~ |
%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual updates only
|
|
2014-11-25 |
%s/%s został zmieniony (ręcznie lub przez skrypt) - przełączanie do trybu ręcznych aktualizacji
|
|
2. |
failed to read archive '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
nie można odczytać archiwum "%.255s"
|
|
3. |
unable to create '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
nie można utworzyć "%.255s"
|
|
5. |
invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size
|
|
2022-01-06 |
nieprawidłowy znak "%c" w rozmiarze (archiwum "%.250s", człon "%.16s")
|
|
14. |
character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')
|
|
2015-07-28 |
znak "%c" jest niedozwolony (można użyć tylko liter, cyfr i "%s")
|
|
15. |
<none>
|
|
2014-11-25 |
<brak>
|
|
16. |
<empty>
|
|
2014-11-25 |
<pusty>
|
|
18. |
cannot create base directory for %s
|
|
2022-01-06 |
nie można otworzyć katalogu bazowego dla "%s"
|
|
23. |
unable to close new file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można zamknąć nowego pliku "%.250s"
|
|
37. |
%s: internal gzip read error: %s
|
|
2022-01-06 |
%s: wewnętrzny błąd odczytu gzip: %s
|
|
62. |
updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)
|
|
2015-07-28 |
katalog "updates" zawiera plik "%.250s" o zbyt długiej nazwie (długość=%d, maksymalnie=%d)
|
|
64. |
cannot create the dpkg updates directory %s
|
|
2022-01-06 |
nie można utworzyć katalogu "updates" dpkg %s
|
|
65. |
cannot scan updates directory '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
nie można przeszukać katalogu "updates" %.255s
|
|
70. |
unable to check lock file for dpkg database directory %s
|
|
2022-01-06 |
nie można sprawdzić pliku blokady dla katalogu bazy danych dpkg %s
|
|
71. |
unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s
|
|
2022-01-06 |
nie można otworzyć/utworzyć blokady fasady dpkg dla katalogu %s
|
|
72. |
unable to open/create dpkg database lock file for directory %s
|
|
2022-01-06 |
nie można otworzyć/utworzyć blokady bazy danych dpkg dla katalogu %s
|
|
73. |
you do not have permission to lock the dpkg database directory %s
|
|
2022-01-06 |
brak praw do zablokowania katalogu bazy danych dpkg %s
|
|
74. |
dpkg frontend lock
|
|
2022-01-06 |
blokada fasady dpkg
|
|
75. |
dpkg database lock
|
|
2022-01-06 |
blokada bazy danych dpkg
|
|
77. |
cannot create the dpkg database directory %s
|
|
2022-01-06 |
nie można utworzyć katalogu bazy danych dpkg %s
|
|
78. |
unable to access the dpkg database directory %s
|
|
2022-01-06 |
brak dostępu do katalogu bazy danych dpkg %s
|
|
79. |
required read/write access to the dpkg database directory %s
|
|
2022-01-06 |
wymagane uprawnienia zapisu/odczytu do katalogu bazy danych dpkg %s
|
|
81. |
unable to write updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można zapisać uaktualnionego pliku "%.250s"
|
|
82. |
unable to flush updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można opróżnić buforów uaktualnionego pliku "%.250s"
|
|
83. |
unable to truncate for updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można obciąć uaktualnionego pliku "%.250s"
|
|
84. |
unable to fsync updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można zsynchronizować uaktualnionego pliku "%.250s"
|
|
85. |
unable to close updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można zamknąć uaktualnionego pliku "%.250s"
|
|
86. |
unable to install updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można zainstalować uaktualnionego pliku "%.250s"
|
|
87. |
unable to check existence of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nie można stwierdzić istnienia "%.250s"
|
|
91. |
info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg
|
|
2014-11-25 |
format bazy danych informacji (%d) jest nieprawidłowy lub zbyt nowy - proszę spróbować użyć nowszego dpkg
|
|
92. |
info file %s/%s not associated to any package
|
|
2014-11-25 |
plik informacyjny %s/%s nie jest powiązany z żadnym pakietem
|
|
93. |
error creating hard link '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
nie można utworzyć dowiązania "%.255s"
|
|
95. |
control file '%s' for package '%s' is missing final newline
|
|
2014-11-25 |
plik kontrolny "%s" dla pakietu "%s" nie zawiera kończącej pustej linii
|
|
96. |
control file '%s' for package '%s' is missing value
|
|
2019-02-23 |
w pliku kontrolnym "%s" dla pakietu "%s" brakuje wartości
|
|
97. |
control file '%s' for package '%s' is missing value separator
|
|
2019-02-23 |
w pliku kontrolnym "%s" dla pakietu "%s" brakuje separatora wartości
|
|
98. |
control file '%s' for package '%s' contains empty filename
|
|
2014-11-25 |
plik kontrolny "%s" dla pakietu "%s" zawiera pustą nazwę pliku
|
|
99. |
loading control file '%s' for package '%s'
|
|
2019-02-23 |
ładowanie pliku kontrolnego "%s" dla pakietu "%s"
|
|
102. |
conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
konflikt dla ominięcia "%.250s" lub "%.250s"
|
|
103. |
loading files list file for package '%s'
|
|
2019-02-23 |
ładowanie listy plików pakietu "%.250s"
|
|
104. |
files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files currently installed
|
|
2019-02-23 |
brak listy plików pakietu "%.250s" - przyjęcie, że pakiet nie ma zainstalowanych plików
|
|
106. |
files list file for package '%.250s' contains empty filename
|
|
2015-07-28 |
lista plików pakietu "%.250s" zawiera pustą nazwę pliku
|
|
109. |
invalid statoverride uid %s
|
|
2022-01-06 |
nieprawidłowy uid w pliku statoverride %s
|
|
2019-02-23 |
nieprawidłowe statoverride uid %s
|