Translations by Poon Poi Ming

Poon Poi Ming has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 78 results
760.
Help on partitioning
2007-08-12
Bantuan tentang pemetkaan
761.
Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed to install your new system. You need to choose which partition(s) will be used for the installation.
2007-08-12
Pemetakan pemacu keras terdiri daripada pembahagiannya untuk mencipta ruang yang diperlukan untuk memasang sistem anda yang baru. Anda perlu memilih petak-petak yang akan digunakan untuk pemasangan.
776.
No root file system is defined.
2007-08-12
Tiada sistem fail punca ditakrifkan.
777.
Please correct this from the partitioning menu.
2007-08-12
Sila betulkan ini dari menu pemetakan.
780.
Do you want to resume partitioning?
2007-08-12
Adakah anda hendak menyambung semula pemetakan?
781.
The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at ${MOUNTPOINT} failed.
2007-08-12
Percubaan untuk memasang sistem fail dengan jenis ${JENIS} pada ${TITIKPASANG} di dalam ${PERANTI} tidak berjaya.
782.
You may resume partitioning from the partitioning menu.
2007-08-12
Anda boleh menyambung semula pemetakan dari menu pemetakan.
783.
How to use this partition:
2007-08-12
Bagaimana menggunakan petak ini:
784.
Use as:
2007-08-12
Digunakan sebagai:
802.
Select a location in your time zone:
2007-08-12
Pilihlah lokasi dalam zon waktu anda:
813.
Select a city in your time zone:
2007-08-12
Pilihlan bandar raya di dalam zon waktu anda:
920.
Proceed with installation to unclean target?
2007-08-12
Teruskan pemasangan ke sasaran yang kotor?
921.
The target file system contains files from a past installation. These files could cause problems with the installation process, and if you proceed, some of the existing files may be overwritten.
2007-08-12
Sistem fail sasaran mengandungi fail-fail daripada pemasangan dahulu. Fail-fail ini boleh mengakibatkan masalah dalam proses pemasangan dan jika anda meneruskan, sesetengah fail yang ada mungkin akan ditulis ganti.
922.
No file system mounted on /target
2007-08-12
Tiada sistem fail dipasang pada /sasaran
923.
Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /target. The partitioner and formatter should have done this for you.
2007-08-12
Sebelum pemasangan boleh diteruskan, sistem fail punca harus dipasang pada /sasaran. Pemetak dan pemformat patut berbuat demikian untuk anda.
924.
Not installing to unclean target
2007-08-12
Tidak memasang pada sasaran kotor
925.
The installation to the target file system has been canceled. You should go back and erase or format the target file system before proceeding with the install.
2007-08-12
Pemasangan pada sistem fail sasaran telah dibatalkan. Anda harus kembali untuk memadamkan atau memformat sistem fail sasaran sebelum meneruskan pemasangan.
926.
Preparing to install the base system...
2007-08-12
Menyediakan pemasangan sistem asas...
928.
Running ${SCRIPT}...
2007-08-12
Menjalankan ${SKRIP}...
930.
Configuring APT sources...
2007-08-12
Menatarajah sumber-sumber APT...
931.
Updating the list of available packages...
2007-08-12
Mengemaskinikan senarai pakej yang sedia ada...
932.
Installing extra packages...
2007-08-12
Memasang pakej-pakej tambahan...
933.
Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}...
2007-08-12
Memasang pakej-pakej tambahan - mendapatkan semula dan memasang ${SUBST0}...
935.
Cannot install base system
2007-08-12
Tidak dapat memasang sistem asas
936.
The installer cannot figure out how to install the base system. No installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured.
2007-08-12
Pemasang tidak dapat menentukan bagaimana memasang sistem asas. Tiada CD-ROM boleh pasang dijumpai dan tiada cermin yang sah ditatarajah.
937.
Debootstrap Error
2007-08-12
Ralat Nyahikatbut
938.
Failed to determine the codename for the release.
2007-08-12
Gagal menentukan nama kod lepasan.
947.
Unsupported initrd generator
2007-08-12
Penjana initrd yang tidak didukung
948.
The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not supported.
2007-08-12
Pakej ${PENJANA} yang dipilih untuk menjanakan initrd tidak didukung.
954.
Unable to install the selected kernel
2007-08-12
Tidak berupaya memasang inti yang dipilih
955.
An error was returned while trying to install the kernel into the target system.
2007-08-12
Ralat dikembalikan semasa mencuba memasang inti pada sistem sasaran.
956.
Kernel package: '${KERNEL}'.
2007-08-12
Pakej inti:'${INTI}'.
957.
none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the translation for the word "none" in your language without any brackets. This "none" means "no kernel" ]
2007-08-12
tiada [Jangan terjemahkan kandungan di dalam tanda kurung tetapi hanya membubuh terjemahan bagi perkataan "tiada" dalam bahasa anda tanpa sebarang tanda kurung. "Tiada" ini bermaksud "tiada inti". ]
958.
Kernel to install:
2007-08-12
Inti untuk memasang:
959.
The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to make the system bootable from the hard drive.
2007-08-12
Senarai ini menunjukkan inti-inti yang sedia ada. Sila pilih salah satunya supaya sistem itu dapat membut dari pemacu keras.
960.
Continue without installing a kernel?
2007-08-12
Teruskan tanpa memasang inti?
961.
No installable kernel was found in the defined APT sources.
2007-08-12
Tiada inti boleh pasang dijumpai dalam sumber-sumber APT tertakrif.
972.
Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad CD, depending on your installation method.
2007-08-12
Tidak dapat mendapatkan semula ${SUBST0}. Ini mungkin diakibatkan oleh masalah rangkaian atau CD yang rosak, bergantung kepada kaedah pemasangan anda.
973.
If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed may help.
2007-08-12
Jika anda sedang memasang dari CD-R atau CD-RW, melebur CD pada kelajuan yang lebih rendah mungkin dapat membantu.
974.
Retrieving Release file
2007-08-12
Mendapatkan semula fail lepasan
975.
Retrieving Release file signature
2007-08-12
Mendapatkan semula tandatangan fail lepasan
976.
Finding package sizes
2007-08-12
Mencarikan saiz-saiz pakej
977.
Retrieving Packages files
2007-08-12
Mendapatkan semula fail-fail pakej
978.
Retrieving Packages file
2007-08-12
Mendapatkan semula fail-fail pakej
988.
Retrieving ${SUBST0}...
2007-08-12
Mendapatkan semula ${SUBST0}...
989.
Extracting ${SUBST0}...
2007-08-12
Mendapatkan ${SUBST0}...
990.
Unpacking ${SUBST0}...
2007-08-12
Menyahpadatkan ${SUBST0}...
991.
Configuring ${SUBST0}...
2007-08-12
Menatarajah ${SUBST0}...
992.
Checking Release signature
2007-08-12
Menyemak tandatangan lepasan
993.
Valid Release signature (key id ${SUBST0})
2007-08-12
Tandatangan lepasan yang sah (masukkan id ${SUBST0})