Translations by António Lima
António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Warn if shared object has DT_TEXTREL
|
|
2007-02-27 |
Avisar se o objecto partilhado possui DT_TEXTREL
|
|
~ |
Write a map file
|
|
2007-02-12 |
Escrever um mapa de ficheiro
|
|
1. |
%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E
|
|
2007-01-27 |
%X%P: bfd_hash_table_init da tabela cref falhou: %E
|
|
2. |
%X%P: cref_hash_lookup failed: %E
|
|
2007-01-27 |
%X%P: cref_hash_lookup falhou: %E
|
|
3. |
%X%P: cref alloc failed: %E
|
|
2008-02-26 |
%X%P:alocação cref falhou: %E
|
|
4. |
Cross Reference Table
|
|
2007-01-27 |
Tabela de referências cruzadas
|
|
5. |
Symbol
|
|
2007-01-27 |
Símbolo
|
|
6. |
File
|
|
2007-02-26 |
Ficheiro
|
|
7. |
No symbols
|
|
2007-01-27 |
Sem símbolos
|
|
17. |
Set Symbol
|
|
2007-02-26 |
Definir Símbolo
|
|
22. |
attempt to open %s failed
|
|
2007-01-27 |
tentativa de abrir %s falhou
|
|
49. |
%P: unrecognised emulation mode: %s
|
|
2007-01-27 |
%P: modo de emulação não reconhecido: %s
|
|
50. |
Supported emulations:
|
|
2007-01-27 |
Emulações suportadas:
|
|
51. |
no emulation specific options.
|
|
2007-02-26 |
sem opções específicas de emulação.
|
|
70. |
attempt to open %s succeeded
|
|
2007-01-27 |
tentativa para abrir %s bem sucedida
|
|
71. |
%F%P: invalid BFD target `%s'
|
|
2007-01-27 |
%F%P: objectivo BFD inválido `%s'
|
|
72. |
%P: skipping incompatible %s when searching for %s
|
|
2007-01-27 |
%P: passando à frente %s incompatível ao procurar por %s
|
|
73. |
%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'
|
|
2007-01-27 |
%F%P: tentativa de ligação estática de objecto dinâmico `%s'
|
|
79. |
cannot find script file %s
|
|
2007-02-26 |
impossível encontrar ficheiro de script %s
|
|
80. |
opened script file %s
|
|
2007-02-26 |
ficheiro de script aberto %s
|
|
91. |
Discarded input sections
|
|
2008-02-26 |
Descartar secções de entrada
|
|
92. |
Memory Configuration
|
|
2007-01-29 |
Configuração de Memória
|
|
93. |
Name
|
|
2007-02-26 |
Nome :
|
|
94. |
Origin
|
|
2007-01-29 |
Origem
|
|
95. |
Length
|
|
2007-02-26 |
Comprimento
|
|
96. |
Attributes
|
|
2007-01-29 |
Atributos
|
|
97. |
Linker script and memory map
|
|
2007-01-29 |
Script de ligação e mapa de memória
|
|
105. |
%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement
|
|
2007-01-29 |
%P: aviso: não foi possível encontrar nenhum alvo que cumprisse os requerimentos
|
|
120. |
load address 0x%V
|
|
2007-01-29 |
carregar endereço 0x%V
|
|
121. |
%W (size before relaxing)
|
|
2007-01-29 |
%W (tamanho antes do relaxamento)
|
|
122. |
Address of section %s set to
|
|
2007-01-29 |
Endereço da secção %s definido para
|
|
123. |
Fail with %d
|
|
2007-01-29 |
Falha com %d
|
|
136. |
%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'
|
|
2007-01-29 |
%P: aviso: sem secção de região de memória especificada para a secção carregável `%s'
|
|
138. |
%P: warning: dot moved backwards before `%s'
|
|
2008-02-26 |
%P: aviso: ponto movido para trás antes `%s'
|
|
140. |
%F%P: invalid data statement
|
|
2007-01-29 |
%F%P: declaração de dados inválida
|
|
141. |
%F%P: invalid reloc statement
|
|
2007-01-30 |
%F%P: declaração de reloc inválida
|
|
145. |
%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V
|
|
2007-02-27 |
%P: aviso: não é possível encontrar símbolo de entrada %s definindo por omissão para %V
|
|
146. |
%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address
|
|
2007-01-29 |
%P: aviso: não é possível encontrar símbolo de entrada %s; endereço de início não irá ser definido
|
|
151. |
Allocating common symbols
|
|
2007-02-27 |
Distribuindo símbolos comuns
|
|
152. |
Common symbol size file
|
|
2007-02-27 |
Símbolos comuns do tamanho do ficheiro
|
|
162. |
%F%P: bfd_record_phdr failed: %E
|
|
2007-01-31 |
%F%P: bfd_record_phdr falhou: %E
|
|
163. |
%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'
|
|
2007-01-31 |
%X%P: secção `%s' atribuída a phdr não existente `%s'
|
|
164. |
%X%P: unknown language `%s' in version information
|
|
2007-01-31 |
%X%P: linguagem desconhecida `%s' na informação da versão
|
|
165. |
%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags
|
|
2007-02-27 |
%X%P: marcação de versão anónima não pode ser combinada com outras marcas de versão
|
|
166. |
%X%P: duplicate version tag `%s'
|
|
2007-02-27 |
%X%P: marca de versão duplicada `%s'
|
|
167. |
%X%P: duplicate expression `%s' in version information
|
|
2007-01-31 |
%X%P: expressão duplicada `%s' na informação da versão
|
|
168. |
%X%P: unable to find version dependency `%s'
|
|
2007-01-31 |
%X%P: impossível encontrar dependências da versão `%s'
|
|
169. |
%X%P: unable to read .exports section contents
|
|
2007-01-31 |
%X%P: impossível ler conteúdos da secção .exports
|
|
175. |
%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E
|
|
2007-02-27 |
%X%P: impossível definir BFD alvo por omissão para `%s': %E
|
|
177. |
using external linker script:
|
|
2007-01-31 |
a utilizar ligação de script externa:
|