Translations by António Lima

António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 262 results
~
Warn if shared object has DT_TEXTREL
2007-02-27
Avisar se o objecto partilhado possui DT_TEXTREL
~
Write a map file
2007-02-12
Escrever um mapa de ficheiro
1.
%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E
2007-01-27
%X%P: bfd_hash_table_init da tabela cref falhou: %E
2.
%X%P: cref_hash_lookup failed: %E
2007-01-27
%X%P: cref_hash_lookup falhou: %E
3.
%X%P: cref alloc failed: %E
2008-02-26
%X%P:alocação cref falhou: %E
4.
Cross Reference Table
2007-01-27
Tabela de referências cruzadas
5.
Symbol
2007-01-27
Símbolo
6.
File
2007-02-26
Ficheiro
7.
No symbols
2007-01-27
Sem símbolos
17.
Set Symbol
2007-02-26
Definir Símbolo
22.
attempt to open %s failed
2007-01-27
tentativa de abrir %s falhou
49.
%P: unrecognised emulation mode: %s
2007-01-27
%P: modo de emulação não reconhecido: %s
50.
Supported emulations:
2007-01-27
Emulações suportadas:
51.
no emulation specific options.
2007-02-26
sem opções específicas de emulação.
70.
attempt to open %s succeeded
2007-01-27
tentativa para abrir %s bem sucedida
71.
%F%P: invalid BFD target `%s'
2007-01-27
%F%P: objectivo BFD inválido `%s'
72.
%P: skipping incompatible %s when searching for %s
2007-01-27
%P: passando à frente %s incompatível ao procurar por %s
73.
%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'
2007-01-27
%F%P: tentativa de ligação estática de objecto dinâmico `%s'
79.
cannot find script file %s
2007-02-26
impossível encontrar ficheiro de script %s
80.
opened script file %s
2007-02-26
ficheiro de script aberto %s
91.
Discarded input sections
2008-02-26
Descartar secções de entrada
92.
Memory Configuration
2007-01-29
Configuração de Memória
93.
Name
2007-02-26
Nome :
94.
Origin
2007-01-29
Origem
95.
Length
2007-02-26
Comprimento
96.
Attributes
2007-01-29
Atributos
97.
Linker script and memory map
2007-01-29
Script de ligação e mapa de memória
105.
%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement
2007-01-29
%P: aviso: não foi possível encontrar nenhum alvo que cumprisse os requerimentos
120.
load address 0x%V
2007-01-29
carregar endereço 0x%V
121.
%W (size before relaxing)
2007-01-29
%W (tamanho antes do relaxamento)
122.
Address of section %s set to
2007-01-29
Endereço da secção %s definido para
123.
Fail with %d
2007-01-29
Falha com %d
136.
%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'
2007-01-29
%P: aviso: sem secção de região de memória especificada para a secção carregável `%s'
138.
%P: warning: dot moved backwards before `%s'
2008-02-26
%P: aviso: ponto movido para trás antes `%s'
140.
%F%P: invalid data statement
2007-01-29
%F%P: declaração de dados inválida
141.
%F%P: invalid reloc statement
2007-01-30
%F%P: declaração de reloc inválida
145.
%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V
2007-02-27
%P: aviso: não é possível encontrar símbolo de entrada %s definindo por omissão para %V
146.
%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address
2007-01-29
%P: aviso: não é possível encontrar símbolo de entrada %s; endereço de início não irá ser definido
151.
Allocating common symbols
2007-02-27
Distribuindo símbolos comuns
152.
Common symbol size file
2007-02-27
Símbolos comuns do tamanho do ficheiro
162.
%F%P: bfd_record_phdr failed: %E
2007-01-31
%F%P: bfd_record_phdr falhou: %E
163.
%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'
2007-01-31
%X%P: secção `%s' atribuída a phdr não existente `%s'
164.
%X%P: unknown language `%s' in version information
2007-01-31
%X%P: linguagem desconhecida `%s' na informação da versão
165.
%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags
2007-02-27
%X%P: marcação de versão anónima não pode ser combinada com outras marcas de versão
166.
%X%P: duplicate version tag `%s'
2007-02-27
%X%P: marca de versão duplicada `%s'
167.
%X%P: duplicate expression `%s' in version information
2007-01-31
%X%P: expressão duplicada `%s' na informação da versão
168.
%X%P: unable to find version dependency `%s'
2007-01-31
%X%P: impossível encontrar dependências da versão `%s'
169.
%X%P: unable to read .exports section contents
2007-01-31
%X%P: impossível ler conteúdos da secção .exports
175.
%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E
2007-02-27
%X%P: impossível definir BFD alvo por omissão para `%s': %E
177.
using external linker script:
2007-01-31
a utilizar ligação de script externa: