Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
Balsa
|
|
2018-10-02 |
Balsa
|
|
14. |
No error
|
|
2018-10-02 |
Cap error
|
|
15. |
Cannot read from address book
|
|
2018-10-02 |
No es pot llegir de la llibreta d'adreces
|
|
16. |
Cannot write to address book
|
|
2018-10-02 |
No es pot escriure a la llibreta d'adreces
|
|
17. |
Cannot connect to the server
|
|
2018-10-02 |
No es pot connectar al servidor
|
|
18. |
Cannot search in the address book
|
|
2018-10-02 |
No es pot cercar en la llibreta d'adreces
|
|
19. |
Cannot add duplicate entry
|
|
2018-10-02 |
No es pot afegir una entrada duplicada
|
|
20. |
Cannot find address in address book
|
|
2018-10-02 |
No es troba l'adreça a la llibreta d'adreces
|
|
21. |
Unknown error
|
|
2018-10-02 |
Error desconegut
|
|
22. |
No-Id
|
|
2018-10-02 |
Sense ID
|
|
23. |
No-Name
|
|
2018-10-02 |
Sense nom
|
|
26. |
TLS requested but not compiled in
|
|
2018-10-02 |
S'ha sol·licitat el TLS, però no està compilat
|
|
27. |
Undefined location of user address book
|
|
2018-10-02 |
La ubicació de la llibreta d'adreces de l'usuari no està definida
|
|
30. |
D_isplayed Name:
|
|
2018-10-02 |
Nom mos_trat:
|
|
31. |
_First Name:
|
|
2018-10-02 |
No_m:
|
|
32. |
_Last Name:
|
|
2018-10-02 |
_Segon cognom:
|
|
33. |
_Nickname:
|
|
2018-10-02 |
Sobre_nom:
|
|
34. |
O_rganization:
|
|
2018-10-02 |
O_rganització:
|
|
35. |
_Email Address:
|
|
2018-10-02 |
Adr_eça de correu electrònic:
|
|
36. |
A_dd
|
|
2018-10-02 |
_Afegeix
|
|
37. |
To:
|
|
2018-10-02 |
Per a:
|
|
40. |
Reply To:
|
|
2018-10-02 |
Respon a:
|
|
45. |
_Close
|
|
2018-10-02 |
Tan_ca
|
|
47. |
Mailbox
|
|
2018-10-02 |
Bústia
|
|
53. |
(No subject)
|
|
2018-10-02 |
(Sense assumpte)
|
|
54. |
Failed to create output stream
|
|
2018-10-02 |
Ha fallat la creació del flux de sortida
|
|
55. |
Could not read embedded message
|
|
2018-10-02 |
No s'ha pogut llegir el missatge incrustat
|
|
56. |
Unable to load message body to match filter
|
|
2021-10-27 |
No s'ha pogut carregar el cos del missatge per a coincidir amb el filtre
|
|
2018-10-02 |
No s'ha pogut carregar el cos del missatge per coincidir amb el filtre
|
|
57. |
Invalid filter: %s
|
|
2018-10-02 |
El filtre no és vàlid: %s
|
|
58. |
Bad mailbox name for filter: %s
|
|
2018-10-02 |
El nom de la bústia per al filtre no és correcte: %s
|
|
59. |
Error when copying messages: %s
|
|
2018-10-02 |
S'ha produït un error en copiar els missatges: %s
|
|
60. |
Error when trashing messages: %s
|
|
2018-10-02 |
S'ha produït un error en eliminar els missatges: %s
|
|
61. |
Error when moving messages: %s
|
|
2018-10-02 |
S'ha produït un error en moure els missatges: %s
|
|
62. |
Syntax error in the filter configuration file
|
|
2018-10-02 |
S'ha produït un error de sintaxi en el fitxer de configuració de filtres
|
|
63. |
Unable to allocate memory
|
|
2018-10-02 |
No s'ha pogut assignar memòria
|
|
64. |
Error in regular expression syntax
|
|
2018-10-02 |
S'ha produït un error en la sintaxi de l'expressió regular
|
|
65. |
Attempt to apply an invalid filter
|
|
2018-10-02 |
S'ha intentat aplicar un filtre invàlid
|
|
66. |
Invalid filters %s for mailbox %s
|
|
2018-10-02 |
Filtres invàlids %s per a la bústia %s
|
|
67. |
To
|
|
2018-10-02 |
Per a
|
|
68. |
From
|
|
2018-10-02 |
De
|
|
69. |
Subject
|
|
2018-10-02 |
Assumpte
|
|
73. |
New
|
|
2018-10-02 |
Nou
|
|
74. |
Deleted
|
|
2018-10-02 |
Suprimit
|
|
75. |
Replied
|
|
2018-10-02 |
Contestat
|
|
76. |
Flagged
|
|
2018-10-02 |
Senyalat
|
|
83. |
Failed to decrypt MIME part: parse error
|
|
2018-10-02 |
S'ha produït un error en desxifrar la part MIME: error d'anàlisi
|
|
84. |
never
|
|
2018-10-02 |
mai
|
|
90. |
Key fingerprint: %s
|
|
2018-10-02 |
Empremta de la clau: %s
|
|
91. |
unknown
|
|
2018-10-02 |
desconegut
|