Translations by Pablo

Pablo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
8.
Display some available commands at the top of the screen
2006-05-15
Mostrar algunas órdenes disponibles en la parte superior de la pantalla
12.
Use a minibuffer-style prompt when possible
2006-05-15
Usar «prompt» estilo minibúfer cuando sea posible
14.
Show partial search results (incremental search)
2006-05-15
Mostrar resultados parciales de búsqueda (búsqueda incremental)
16.
Closing the last view exits the program
2006-05-15
Al cerrar la última vista se sale del programa
18.
Prompt for confirmation at exit
2006-05-15
Pedir confirmación al salir
20.
Pause after downloading files
2006-05-15
Pausar después de descargar archivos
28.
Use a 'status-line' download indicator for all downloads
2006-05-15
Usar una línea indicadora de estado en todas las descargas
36.
Advance to the next item after changing the state of a package
2006-05-15
Avanzar al siguiente elemento después de cambiar el estado de un paquete
38.
Automatically show why packages are broken
2006-05-15
Mostrar automáticamente por qué los paquetes están rotos
42.
The default grouping method for package views
2006-05-15
El método de agrupación por omisión para vistas de paquetes
44.
The default display-limit for package views
2006-05-15
El límite de visualización por omisión para vistas de paquetes
46.
The display format for package views
2006-05-15
El formato de muestra para las vistas de paquetes
48.
The display format for the status line
2006-05-15
El formato de muestra para la línea de estado
50.
The display format for the header line
2006-05-15
El formato de muestra para la línea de cabecera
52.
Automatically upgrade installed packages
2006-05-15
Actualizar automáticamente los paquetes instalados
54.
Remove obsolete package files after downloading new package lists
2006-05-15
Eliminar los archivos de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
58.
URL to use to download changelogs
2006-05-15
URL a usar para descargar los registros de cambios
60.
Display a preview of what will be done before doing it
2006-05-15
Mostrar una previsualización de lo que se va a hacer antes de hacerlo
62.
Forget which packages are "new" whenever the package lists are updated
2006-05-15
Olvidar que paquetes son "nuevos" al actualizar las listas de paquetes
64.
Forget which packages are "new" whenever packages are installed or removed
2006-05-15
Olvidar que paquetes son "nuevos" al instalar o eliminar paquetes
68.
Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user
2006-05-15
Avisar cuando se intente realizar una acción sin ser el administrador
70.
File to log actions into
2006-05-15
Archivo en el que registrar las acciones
74.
Automatically resolve dependencies of a package when it is selected
2006-05-15
Resolver automáticamente las dependencias de un paquete cuando éste se seleccione
76.
Automatically fix broken packages before installing or removing
2006-05-15
Arreglar los paquetes rotos automáticamente antes de instalar o eliminar
80.
Remove unused packages automatically
2006-05-15
Eliminar automáticamente los paquetes no usados
111.
"%s" is a virtual package provided by:
2006-05-15
"%s" es un paquete virtual proporcionado por:
112.
You must choose one to install.
2006-05-15
Debe elegir uno para instalar.
114.
%s is already installed at the requested version (%s)
2006-05-15
%s ya está instalado en la versión solicitada (%s)
118.
Package %s is not installed, so it will not be removed
2006-05-15
El paquete %s no está instalado, por lo que no se eliminará
508.
Cancel
2006-05-15
Cancelar
1170.
Ok
2006-05-15
Aceptar