Translations by Michael Piefel

Michael Piefel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 238 results
5.
Fetched %sB in %s (%sB/s)
2006-03-20
Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)
6.
[Working]
2006-03-20
[Arbeite]
2006-03-20
[Arbeite]
2006-03-20
[Arbeite]
2006-03-20
[Arbeite]
9.
Correcting dependencies...
2006-03-20
Abhängigkeit werden korrigiert...
2006-03-20
Abhängigkeit werden korrigiert...
2006-03-20
Abhängigkeit werden korrigiert...
2006-03-20
Abhängigkeit werden korrigiert...
10.
failed.
2006-03-20
fehlgeschlagen.
11.
Unable to correct dependencies
2006-03-20
Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren
2006-03-20
Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren
2006-03-20
Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren
2006-03-20
Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren
12.
Unable to minimize the upgrade set
2006-03-20
Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren
2006-03-20
Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren
2006-03-20
Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren
2006-03-20
Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren
13.
Done
2006-03-20
Fertig
20.
Package %s is a virtual package provided by:
2007-06-19
Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:
2006-03-20
Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:
21.
[Installed]
2006-03-20
[Installiert]
23.
You should explicitly select one to install.
2006-03-20
Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen.
24.
Package %s is not available, but is referred to by another package. This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or is only available from another source
2006-03-20
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
2006-03-20
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
2006-03-20
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
2006-03-20
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
25.
However the following packages replace it:
2006-03-20
Doch die folgenden Pakete ersetzen es:
37.
No packages found
2006-03-20
Keine Pakete gefunden
38.
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
2006-03-20
WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!
39.
Authentication warning overridden.
2008-01-16
Authentifizierungswarnung überstimmt.
40.
Some packages could not be authenticated
2006-03-20
Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden
44.
Couldn't determine free space in %s
2006-03-20
Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen
2006-03-20
Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen
2006-03-20
Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen
2006-03-20
Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen
45.
You don't have enough free space in %s.
2006-03-20
Sie haben nicht genug Platz in %s.
46.
Unable to lock the download directory
2006-03-20
Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten.
2006-03-20
Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten.
2006-03-20
Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten.
47.
Some packages could not be installed. This may mean that you have requested an impossible situation or if you are using the unstable distribution that some required packages have not yet been created or been moved out of Incoming.
2007-06-19
Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden.
2007-06-19
Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden.
2006-03-20
Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden.
48.
The following information may help to resolve the situation:
2006-03-20
Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:
49.
Broken packages
2006-03-20
Kaputte Pakete
50.
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
2007-06-19
Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder mit „--fix-missing“ probieren?
2007-06-19
Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder mit „--fix-missing“ probieren?
2006-03-20
Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder mit »--fix-missing« probieren?
51.
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
2006-03-20
Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!
2006-03-20
Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!