Translations by Hendrik Schrieber
Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
17. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2010-08-26 |
Hinweis: Wähle »%s« für Aufgabe »%s«
|
|
19. |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2010-08-26 |
Hinweis: Wähle »%s« für regex »%s«
|
|
22. |
[Not candidate version]
|
|
2010-08-29 |
[Keine Kandidaten-Version]
|
|
26. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2010-08-29 |
Paket »%s« hat keinen Installations-Kandidaten
|
|
27. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2010-08-26 |
Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden
|
|
30. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-08-26 |
Hinweis: Wähle »%s« statt »%s«
|
|
39. |
Authentication warning overridden.
|
|
2010-08-26 |
Authentifizierungswarnung wurde aufgehoben.
|
|
72. |
The following package disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
The following packages disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
|
|
2010-08-29 |
Das folgende Paket ist von ihrem System verschwunden,
da alle Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:
Das folgende Paket ist von ihrem System verschwunden,
da alle Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:
|
|
2010-08-29 |
Das folgende Paket ist von ihrem System verschwunden,
da alle Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:
|
|
74. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2010-08-26 |
Es sollte besser nichts gelöscht werden. Der AutoRemover konnte nicht gestartet werden.
|
|
77. |
The following package was automatically installed and is no longer required:
The following packages were automatically installed and are no longer required:
|
|
2010-08-29 |
Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt:
Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt:
|
|
2010-08-29 |
Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt:
|
|
78. |
%lu package was automatically installed and is no longer required.
%lu packages were automatically installed and are no longer required.
|
|
2010-08-29 |
%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.
%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.
|
|
2010-08-29 |
%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.
|
|
85. |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2010-08-29 |
Überspringe %s, da es nicht installiert ist und nur Aktualisierungen durchgeführt werden.
|
|
89. |
Selected version '%s' (%s) for '%s'
|
|
2010-08-26 |
Wähle Version »%s« (%s) für »%s«
|
|
126. |
N
|
|
2011-09-26 |
N
|
|
128. |
You must give at least one search pattern
|
|
2010-08-26 |
Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben
|
|
134. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2012-06-24 |
Zwischenspeicher ist nicht abgeglichen, querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
|
|
2010-08-26 |
Cache ist nicht synchronisiert. Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
|
|
161. |
No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::Architectures for setup
|
|
2011-09-26 |
Keine Informationen zur Architektur verfügbar für %s. Sehen Sie zur Einrichtung unter apt.conf(5) APT::Architekturen nach.
|
|
176. |
Total package structures:
|
|
2010-08-26 |
Gesamtzahl an Paket-Strukturen:
|
|
2010-08-26 |
Gesamte Paket-Strukturen:
|
|
180. |
Mixed virtual packages:
|
|
2010-08-26 |
Gemischte virtuelle Pakete:
|
|
185. |
Total ver/file relations:
|
|
2010-08-26 |
Gesamtzahl an Versions-/Datei-Beziehungen:
|
|
186. |
Total Desc/File relations:
|
|
2010-08-26 |
Gesamtzahl an Beschreibungs-/Datei-Beziehungen:
|
|
189. |
Total slack space:
|
|
2010-08-26 |
Gesamtzahl an Slack-Speicher:
|
|
190. |
Total space accounted for:
|
|
2010-08-26 |
Gesamtzahl an Speicher:
|
|
191. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead.
|
|
2011-09-26 |
Dieser Befehl ist veraltet. Bitte benutzen Sie stattdessen »apt-mark showauto«.
|
|
211. |
%s set to automatically installed.
|
|
2010-08-26 |
%s als automatisch installiert markiert.
|
|
212. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' instead.
|
|
2011-09-26 |
Dieser Befehl ist veraltet. Bitte benutzen Sie stattdessen »apt-mark auto« und »apt-mark manual«.
|
|
245. |
%s can not be marked as it is not installed.
|
|
2011-09-26 |
%s kann nicht markiert werden, da es nicht installiert ist.
|
|
246. |
%s was already set to manually installed.
|
|
2011-09-26 |
%s ist bereits als manuell installiert festgelegt.
|
|
247. |
%s was already set to automatically installed.
|
|
2011-09-26 |
%s ist bereits als automatisch installiert festgelegt.
|
|
250. |
%s was already set on hold.
|
|
2011-09-26 |
%s wird bereits zurückgehalten.
|
|
251. |
%s was already not hold.
|
|
2011-09-27 |
%s wird bereits nicht zurückgehalten.
|
|
2011-09-26 |
%s wird bereits nicht zurückgehaltene.
|
|
252. |
Executing dpkg failed. Are you root?
|
|
2011-09-26 |
Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Haben Sie Systemverwalterrechte?
|
|
253. |
%s set on hold.
|
|
2011-09-26 |
%s wird jetzt zurückgehalten.
|
|
254. |
Canceled hold on %s.
|
|
2011-09-26 |
%s wird jetzt nicht mehr zurückgehalten.
|