Translations by Holger Wansing
Holger Wansing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
97. |
[installed,auto-removable]
|
|
2016-04-14 |
[installiert,automatisch-entfernbar]
|
|
98. |
[installed,automatic]
|
|
2016-04-14 |
[Installiert,automatisch]
|
|
99. |
[installed]
|
|
2016-04-14 |
[installiert]
|
|
100. |
[upgradable from: %s]
|
|
2016-04-14 |
[aktualisierbar von: %s]
|
|
101. |
[residual-config]
|
|
2016-04-14 |
[Konfiguration-verbleibend]
|
|
109. |
The following packages have unmet dependencies:
|
|
2010-09-14 |
Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:
|
|
2009-12-25 |
Die folgenden Pakete haben nicht-erfüllte Abhängigkeiten:
|
|
113. |
The following packages will be upgraded:
|
|
2010-07-31 |
Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):
|
|
114. |
The following packages will be DOWNGRADED:
|
|
2010-11-19 |
Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):
|
|
2009-12-25 |
Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT (ältere Version wird installiert):
|
|
115. |
The following held packages will be changed:
|
|
2010-11-19 |
Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:
|
|
116. |
%s (due to %s)
|
|
2016-04-14 |
%s (wegen %s)
|
|
117. |
WARNING: The following essential packages will be removed.
This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
|
|
2008-12-29 |
WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.
Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!
|
|
120. |
%lu downgraded,
|
|
2010-11-19 |
%lu durch eine ältere Version ersetzt,
|
|
123. |
[Y/n]
|
|
2016-04-14 |
[J/n]
|
|
124. |
[y/N]
|
|
2016-04-14 |
[j/N]
|
|
127. |
Regex compilation error - %s
|
|
2010-07-31 |
Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s
|
|
129. |
Full Text Search
|
|
2016-04-14 |
Volltextsuche
|
|
130. |
There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it
There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them.
|
|
2016-04-14 |
Es gibt %i zusätzlichen Eintrag. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um ihn anzuzeigen.
Es gibt %i zusätzliche Einträge. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um sie anzuzeigen.
|
|
131. |
not a real package (virtual)
|
|
2016-04-14 |
kein reales Paket (virtuell)
|
|
132. |
Unable to locate package %s
|
|
2012-06-23 |
Paket %s kann nicht gefunden werden.
|
|
2009-12-25 |
Paket %s kann nicht gefunden werden
|
|
134. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2012-06-23 |
Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
|
|
2010-07-31 |
Cache ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
|
|
2009-12-25 |
Cache ist nicht sychron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
|
|
135. |
Pinned packages:
|
|
2010-07-31 |
Mit Pinning verwaltete Pakete:
|
|
2008-12-29 |
Per Pinning verwaltete Pakete:
|
|
138. |
Candidate:
|
|
2012-06-23 |
Installationskandidat:
|
|
140. |
Version table:
|
|
2010-07-31 |
Versionstabelle:
|
|
141. |
Can not find a package for architecture '%s'
|
|
2016-04-14 |
Es kann kein Paket für Architektur »%s« gefunden werden
|
|
142. |
Can not find a package '%s' with version '%s'
|
|
2016-04-14 |
Es kann kein Paket »%s« mit Version »%s« gefunden werden
|
|
143. |
Can not find a package '%s' with release '%s'
|
|
2016-04-14 |
Es kann kein Paket »%s« in der Veröffentlichung »%s« gefunden werden
|
|
144. |
Picking '%s' as source package instead of '%s'
|
|
2012-06-23 |
Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.
|
|
2010-07-31 |
Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt
|
|
145. |
Can not find version '%s' of package '%s'
|
|
2016-04-14 |
Es kann keine Version »%s« des Pakets »%s« gefunden werden
|
|
146. |
Must specify at least one package to fetch source for
|
|
2012-06-23 |
Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden sollen.
|
|
147. |
Unable to find a source package for %s
|
|
2012-06-23 |
Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden.
|
|
2009-12-25 |
Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden
|
|
148. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2010-09-14 |
HINWEIS: »%s«-Paketierung wird betreut im »%s«-Versionsverwaltungssystem auf:
%s
|
|
149. |
Please use:
%s
to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.
|
|
2016-04-14 |
Bitte verwenden Sie:
%s
um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen
für das Paket abzurufen.
|
|
150. |
Skipping already downloaded file '%s'
|
|
2010-07-31 |
Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.
|
|
151. |
Need to get %sB/%sB of source archives.
|
|
2010-07-31 |
Es müssen noch %s B von %s B an Quellarchiven heruntergeladen werden.
|
|
152. |
Need to get %sB of source archives.
|
|
2010-07-31 |
Es müssen %s B an Quellarchiven heruntergeladen werden.
|
|
153. |
Fetch source %s
|
|
2010-07-31 |
Quelle %s wird heruntergeladen.
|
|
2009-12-25 |
Quelle %s wird heruntergeladen
|
|
154. |
Failed to fetch some archives.
|
|
2009-12-25 |
Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden.
|
|
155. |
Skipping unpack of already unpacked source in %s
|
|
2010-07-31 |
Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.
|
|
156. |
Unpack command '%s' failed.
|
|
2010-07-31 |
Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.
|
|
159. |
Unable to get build-dependency information for %s
|
|
2010-07-31 |
Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden.
|
|
160. |
%s has no build depends.
|
|
2010-07-31 |
%s hat keine Bauabhängigkeiten.
|