Translations by Walter Cheuk

Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 74 results
1.
Send problem report to the developers?
2012-01-08
是否傳送問題報告予開發者?
2011-01-16
是否傳送問題報告予開發者嗎?
2009-04-25
要將傳送問題報告給開發者嗎?
17.
(binary data)
2009-04-25
(二進制資料)
18.
Collecting Problem Information
2011-01-16
正收集問題資訊
2009-04-25
正在收集問題資訊
19.
Collecting problem information
2011-01-16
正收集問題資訊
2009-04-25
正在收集問題資訊
20.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2011-01-16
收集之資訊會傳送予開發者以改善該應用程式。此舉或需數分鐘。
2009-04-25
收集之資訊會傳送給開發者以改善該應用程式。可能會花數分鐘。
21.
Uploading Problem Information
2011-01-16
正上傳問題資訊
2009-04-25
正在上傳問題資訊
22.
Uploading problem information
2011-01-16
正上傳問題資訊
2009-04-25
正在㠪載問題資訊
23.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2011-01-16
正將收集之資訊傳送至錯誤追蹤系統。此舉或會花上數分鐘。
2009-04-25
正將收集到之資訊傳送至錯誤追蹤系統。可能會花上數分鐘。
25.
Press any key to continue...
2011-01-16
按任意鍵繼續…
2009-04-25
按下任何鍵繼續…
26.
What would you like to do? Your options are:
2009-04-25
您要做什麼?選擇有:
27.
Please choose (%s):
2009-04-25
請選擇 (%s):
30.
&Send report (%s)
2011-01-16
傳送報告(%s)(&S)
32.
&View report
2011-01-16
檢視報告(&V)
33.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2011-01-16
保留回報檔稍候傳送或複製至其他地點(&K)
35.
&Cancel
2009-04-25
取消(&C)
37.
&Confirm
2011-01-16
確認(&C)
39.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2011-01-16
收集的資訊可傳送予開發者以改進此 應用程式。此舉或需數分鐘。
40.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2011-01-16
收集的資訊將傳送至錯誤追蹤系統。 此舉或需數分鐘。
41.
&Done
2011-01-16
完成(&D)
45.
Path to file (Enter to cancel):
2011-01-16
檔案路徑(按 Enter 取消):
47.
This is a directory.
2011-01-16
此乃目錄。
49.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2011-01-16
您現可啟動瀏覽器,或複製此網址至另一台電腦之瀏覽器。
51.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2011-01-16
無待處理之當機報告。更多資訊請試試 --help。
61.
<big><b>Collecting problem information</b></big>
2011-01-16
<big><b>正收集問題資訊</b></big>
2007-09-09
<big><b>正在收集問題資訊</b></big>
62.
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
2011-01-16
正收集資訊以協助開發者修正您報告之問題。
2007-09-09
正在收集資訊以幫助開發者修正您報告的問題。
63.
<big><b>Uploading problem information</b></big>
2011-01-16
<big><b>正上傳問題資訊</b></big>
2007-09-09
<big><b>正在上傳問題資訊</b></big>
84.
You cannot use -C without -S. Stopping.
2013-05-01
不能在沒有 -S 的情況下使用 -C。結束處理。
86.
See man page for details.
2013-05-01
詳情見 man page。
87.
specify the log file name produced by valgrind
2013-05-01
提供由 valgrind 產生的日誌檔名
93.
Error: %s is not an executable. Stopping.
2013-05-01
錯誤:%s 並非可執行檔。結束處理。
100.
unknown program
2011-01-16
不知名程式
2007-09-09
不知名問題
2007-09-09
不知名問題
2007-09-09
不知名問題
101.
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
2009-04-25
䓁不起,"%s" 程式已不正常關閉
103.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2011-01-16
閣下電腦無足夠可用記憶體供自動分析問題並向開發者傳送報告。
104.
Invalid problem report
2007-09-09
問題報告無效
2007-09-09
問題報告無效