Translations by Krasimir Chonov
Krasimir Chonov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Send problem report to the developers?
|
|
2009-03-17 |
Изпращане на доклад за проблем на разработчиците?
|
|
2009-03-17 |
Изпращане на отчет за проблем на разработчиците?
|
|
15. |
Username:
|
|
2009-08-10 |
Потребител:
|
|
16. |
Password:
|
|
2009-08-10 |
Парола:
|
|
17. |
(binary data)
|
|
2009-03-16 |
(двоични данни)
|
|
18. |
Collecting Problem Information
|
|
2009-03-17 |
Събиране на информация за проблем
|
|
19. |
Collecting problem information
|
|
2009-03-17 |
Събиране на информация за проблем
|
|
20. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2009-03-17 |
Събраната информация може да се изпрати на разработчиците, за да подобрят програмата. Това може да отнеме няколко минути.
|
|
21. |
Uploading Problem Information
|
|
2009-03-17 |
Качване на информация за проблем
|
|
22. |
Uploading problem information
|
|
2009-03-16 |
Качване на информация за проблема
|
|
24. |
Apport
|
|
2009-07-16 |
Apport
|
|
25. |
Press any key to continue...
|
|
2009-03-17 |
Натиснете някой клавиш, за да продължите...
|
|
26. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2009-03-17 |
Какво бихте искали да направите? Вашите опции са:
|
|
27. |
Please choose (%s):
|
|
2009-03-17 |
Моля изберете (%s)
|
|
28. |
(%i bytes)
|
|
2010-03-25 |
(%i байта)
|
|
29. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-03-17 |
След като доклада за проблема се изпрати, моля попълнете формата в
браузъра, който ще се отвори след това.
|
|
2009-03-17 |
След като отчета за проблема се изпрати, моля попълнете формата в
браузъра, който ще се отвори след това.
|
|
30. |
&Send report (%s)
|
|
2009-03-17 |
&Изпращане на отчен (%s)
|
|
32. |
&View report
|
|
2009-03-17 |
&Преглед на доклад
|
|
2009-03-17 |
&Преглед на отчет
|
|
33. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-03-17 |
&Запазване на файла на доклада за изпращане по-късно или копиране на друго място
|
|
2009-03-17 |
&Запазване на файла на отчета за изпращане по-късно или копиране на друго място
|
|
34. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-03-17 |
Отказване и &игнориране на бъдещи сривове на тази версия на програмата
|
|
35. |
&Cancel
|
|
2009-03-17 |
&Отказ
|
|
36. |
Problem report file:
|
|
2009-03-17 |
Отчетен файл на проблем:
|
|
37. |
&Confirm
|
|
2009-03-17 |
&Потвърждение
|
|
38. |
Error: %s
|
|
2009-03-17 |
Грешка %s
|
|
39. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2009-03-17 |
Събраната информация може да се изпрати на разработчиците, за да
подобрят програмата. Това може да отнеме няколко минути
|
|
40. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2009-03-17 |
Събраната информация се изпраща на системата за следене за грешки.
Това може да отнеме няколко минути.
|
|
41. |
&Done
|
|
2009-07-16 |
&Готово
|
|
42. |
none
|
|
2009-07-16 |
нищо
|
|
43. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2009-07-16 |
Избран: %s. Множество избори:
|
|
44. |
Choices:
|
|
2009-07-16 |
Избори:
|
|
45. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2009-08-10 |
Път до файл (Enter за отказ):
|
|
46. |
File does not exist.
|
|
2009-07-16 |
Файлът не съществува.
|
|
47. |
This is a directory.
|
|
2009-07-16 |
Това е папка.
|
|
51. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2009-03-17 |
Няма предстоящи доклади за сривове. Пробвайте --help за повече информация.
|
|
2009-03-17 |
Няма предстоящи отчети за сривове. Пробвайте --help за повече информация.
|
|
85. |
OK to send these as attachments? [y/n]
|
|
2010-03-16 |
Да се изпрати ли прикаченото? [y/n]
|
|
96. |
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
|
|
2009-08-17 |
Продължаването заби към края, но изглежда процедурата беше завършена нормално.
|
|
105. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2009-03-17 |
Не ви е позволен достъп до този доклад на проблем.
|
|
2009-03-17 |
Не ви е позволен достъп до този отчет на проблем.
|
|
106. |
Error
|
|
2009-03-17 |
Грешка
|
|
107. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2009-03-17 |
Няма достатъчно свободно място за обработка на този доклад.
|
|
2009-03-17 |
Няма достатъчно свободно място за обработка на този отчет.
|
|
110. |
Invalid PID
|
|
2009-07-16 |
Невалиден PID
|
|
114. |
No package specified
|
|
2009-03-17 |
Не е указан пакет
|
|
115. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2009-03-17 |
Трябва да укажете пакет или PID. Вижте --help за повече информация.
|
|
116. |
Permission denied
|
|
2009-03-17 |
Достъпа е отказан
|
|
118. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2009-08-10 |
Указания идентификатор не принадлежи на програма.
|